.

créations dominique imbert

focus : du latin «foyer»

ce fils du vent et de la nuit,
ce conteur d’histoires
à entendre et à voir,
se refuse désormais à être incarcéré
dans les absurdes prisons de la banalité,
cheminées de principe inutiles ou factices,
constructions prétentieuses ou inertes
froides ou impassibles.
le feu a changé
définitivement
et nous avons voulu accueillir
ce fils prodigue
en invité privilégié,
en vieux complice,
en ami de longue date
dont la place est au milieu de nous.
en suspendant nos foyers aux plafonds,
en leur permettant de pivoter pour nous suivre,
en les faisant sortir des murs,
en les percevant comme des sculptures à implanter,
nous avons installé le feu dans notre intimité.
et notre amitié pour ce feu-là
nous a naturellement amenés
à créer des formes éloignées des modes éphémères,
à allier la modernité du dessin à la tradition du foyer,
à concevoir des géométries simples et rigoureuses
qui se sont, d’elles-mêmes,
animées de vie et de passion.

This child of wind and night,
teller of tales in pictures and sounds,
bursts now and for good the fetters of cold banality,
dreary pretentiousness and ugly, inefficient design
in which yesterday’s fireplaces have confined it
for so long.

The fire now is transformed,
our desire is to welcome this prodigal child
as a privileged guest,
an old and cherished friend,
a beloved companion
whose place is in our midst.

By hanging our fireplaces from ceilings,
by letting them rotate and follow us
to where we want to be,
by having them emerge from walls,
by seeing them as living sculptures,
we have established the fire
as a focal point of our daily life.

Furthermore, our love of a fire
has naturally led us to create forms
which are a far cry from mere ephemera,
to bring contemporary ideas to the tradition of the fireplace,
to make simple and rigorous geometrical designs
which are in themselves
the embodiment of passion and vitality.
  

dominique imbert
translation : Philip Stevens

s o m ma ire
L e s mo dè le s c e n t r a u x

page 4

L e s mo dè le s mu r a u x e t d’ a n g le

page 30

L e s r é a lis a t io n s s pé c ia le s

page 66

L e s mo dè le s in t é g r é s

page 80

L e s Mé t a f o c u s (a c ie r e t bro n ze )

page 100

L e s do u ble s f a c e s

page 106

L e s po ê le s

page 108

L e s a ppa re ils à g a z

page 112

L e s mo dè le s a u bio - é t h a n o l

page 116

L e s ba r be c u e s

page 120

L e s a c c e s s o ire s

page 123

L e mo bilie r c o n t e mpo r a in

page 126

Piè c e s s pé c ia le s

page 128

L e s in f o r ma t io n s g é n é r a le s

page 130

Dominique Imbert

page 138

gyrofocus
Créé en 1968 par Dominique Imbert, ce modèle, 
révolutionnaire tant par son dessin que par sa conception
technique, est le premier en date (dans le monde) de la lignée 
des foyers suspendus et pivotants à 360°.
Ce modèle prestigieux, devenu un classique international 
et le symbole d’une marque, a obtenu, en 2009, le premier prix
du concours international Pulchra (Italie), comme étant 
le “plus bel objet du monde” parmi des centaines 
de participants de grand renom (www.gyrofocus-pulchra.com).
Exposé au Musée d’Art Contemporain de Bordeaux en 1996
(photo p. 66), au Centre National d’Art Contemporain 
de Grenoble en 1997 et au Musée Guggenheim à New-York 
en 1998 (photo p. 67).

caractéristiques
le pivotement du foyer à 360° permet d’orienter
aisément son ouverture vers les différentes parties
et fonctions de la pièce dans laquelle il se trouve.
foyer : Ø 1,25 m - poids 97 kg,
platine standard = 19 kg,
conduit = 16 kg/m, réalisé sur mesure,
peinture : noir mat à haute résistance thermique.
la garantie de bon fonctionnement est donnée pour une
longueur de conduit (intérieur + extérieur) de 4,25 m minimum.

options (n° référence du modèle : 1)
disque-cache, platine spéciale (oblique, ...),
peinture gris ardoise, pare-étincelles,
prolongement du conduit en acier noir,
pièces de raccordement (suivant configuration),
sortie de toit en acier inox ou laqué, sur mesure.

performances
P = 6 KW - η : 57,8 % - CO : 0,25 %

This seminal design, created in 1968, was the first suspended, 360° pivoting fireplace. Its exceptional heat efficiency, easy maintenance and simple installation have all
contributed to make this fireplace the signature model and symbol of Focus.
This international classic has been voted “world’s most beautiful object” at the 2009 Pulchra Design Awards, against over 100 prestigious competitors.
It has been exhibited in the Bordeaux Contemporary Art Museum (1996) (photo p. 66), in the National Centre of Contemporary Art in Grenoble (1997) and in New
York’s Guggenheim Museum (1998) (photo p. 67).

characteristics
hearth: diameter 1.25 m, weight 97 kg; standard plate weight: 19 kg; flue: 16 kg/m (made to measure); highly heat-resistant matt black paint.
A stainless steel ball-bearing system allows the fireplace to be rotated so it can be easily directed to face different parts of the room.

optional extras (model reference n° 1)
cover disc to conceal ceiling joint, fireguard, special plate (inclined, etc.), flue extension in black steel, connector, slate grey paint.
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 4.25 m. -

copyright dominique imbert, 1968

gyrofocus cheminée centrale au foyer suspendu et pivotant

- symbole -

les modèles centraux - 5

ergofocus
- "Je voudrais parfois que mes foyers s'approchent du ciel,
voire s'y accrochent.
Je voudrais que le feu se désenglue de la terre" aime à dire Dominique Imbert.
Ce modèle, suspendu et pivotant,
est une réponse à ce souhait.
Sa forme pure, ergonomique, de sages dimensions,
sa sensibilité thermique due à la surface d'échange,
la réalisation sur mesure du conduit et de la platine
font de l'Ergofocus un des modèles au foyer suspendu
et ouvert le plus élu de la gamme.
Exposé au Musée d’Art Moderne de Stockholm en 2000.

caractéristiques
le pivotement du foyer à 360° permet, comme à tous
les modèles suspendus et pivotants de la gamme focus,
d’orienter aisément son ouverture vers les différentes
parties et fonctions de la pièce (cf. les deux photos ci-contre
prises dans la même habitation).
foyer : Ø 0,95 m - poids 63 kg,
platine standard = 19 kg,
conduit = 16 kg/m, réalisé sur mesure,
peinture : noir mat à haute résistance thermique.
la garantie de bon fonctionnement est donnée pour une
longueur de conduit (intérieur + extérieur) de 3,25 m minimum.

options (n° référence du modèle : 3 )
disque-cache, pare-étincelles, peinture gris ardoise,
platine spéciale (oblique, ...),
prolongement du conduit en acier noir,
pièces de raccordement (suivant configuration),
sortie de toit en acier inox ou laqué sur mesure.

performances
P = 5 KW - η : 46,1% - CO : 0,12%
- Fire within reach “Why should fire be fixed to the ground?” questions Dominique Imbert.
The elegant shape of this open fire maximises its heat efficiency, and its pure lines are perfectly proportioned. Easy to clean and install, its blend of function and form
makes the Ergofocus one of the most popular of Focus’s suspended models. This inspired model was exhibited at the Museum of Modern Art in Stockholm in 2000.

characteristics
hearth: diameter 0.95 m, weight 63 kg; standard plate weight: 19 kg; flue: 16 kg/m, (made to measure); highly heat-resistant matt black paint.
A stainless steel ball-bearing system allows the fireplace to be rotated so it can be easily directed to face different parts of the room (see photos opposite,
taken in the same house).

optional extras (model reference n° 3)
cover disc to conceal ceiling joint, fireguard, special plate (inclined, etc…), connector, flue extension in black steel, slate grey paint.
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 3.25 m. -

copyright dominique imbert,1983

ergofocus cheminée centrale au foyer suspendu et pivotant

- le feu à portée de vie -

les modèles centraux - 7

bathyscafocus
- Réminiscences océanes ? Raisonnable sans être pesant, attentif sans être indiscret,
le Bathyscafocus, d’encombrement restreint,
est un invité serein, chaleureux et loyal.
L’ouverture généreuse du foyer permet aux amoureux
du feu d’avoir une relation directe et des conversations
sans fin avec les flammes.
Le Bathyscafocus n’est pas vraiment une cheminée,
c’est une récompense.

caractéristiques
le pivotement du foyer à 360°
permet d’orienter, à volonté, la vision du feu
vers les endroits dans lesquels on se situe.
les versions posées, fixes, sont fournies sans platine,
avec un pied (voir dessin ci-contre) contenant un cendrier
et une arrivée d’air frais réglable.
foyer : Ø 0,70 m - 44 kg
platine standard = 19 kg, conduit = 16 kg/m.
peinture : noir mat à haute résistance thermique.
la garantie de bon fonctionnement est donnée
pour une longueur de conduit (int.+ ext.) de 3 m minimum.

options (n° référence du modèle : 4)
disque-cache, pare-étincelles, peinture gris ardoise,
platine spéciale (oblique, ...), pied pour versions posées,
prolongement du conduit en acier noir,
pièces de raccordement (suivant configuration),
appareil à gaz pour version sur pied (cf page 112).

performances
P = 5,5 KW - η : 59,4% - CO : 0,26%

The perfection of geometry allied with the purity of fire ...
With a nod towards the sea, this round, compact fireplace is pleasing and unobtrusive. The generous opening of the hearth allows a direct dialogue between fireside
visitors and the flames. The Bathyscafocus is more than a fireplace - it’s a reward.

characteristics
This model pivots 360° so the view of the fire can be rotated as you wish towards different parts of the room. The fixed versions are supplied without a plate, with a
base (see image) that contains an ash pan and a fresh-air intake.
hearth: diameter 0.70 m, weight 44 kg - standard plate 19 kg; flue: 16 kg/m
highly heat-resistant matt black paint

optional extras (model reference n° 4)
cover disc to conceal ceiling joint, connector, fireguard, special plate (inclined, etc ...), base-mounted version, flue extension in black steel, slate grey paint,
gas appliance (see page 112)
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 3 m. -

copyright dominique imbert,1978

bathyscafocus cheminée centrale au foyer suspendu et pivotant

- l’art et l’art de vivre ne font qu’un (Joseph Delteil) -

les modèles centraux - 9

bathyscafocus à hublot
Evolution évidente du Bathyscafocus ouvert (page précédente)
dont il hérite des qualités et dimensions essentielles,
la version à hublot ajoute les spécificités du foyer fermé.
La présence dont fait preuve cette sphère reste un mystère
heureux pour ceux qui la cotoient.

caractéristiques
l’intérêt du hublot, réalisé avec un cadre en acier
et un verre hémisphérique en pyrocéramique,
se conjugue aux avantages du pivotement du foyer à 360°.
les performances significatives du modèle
attestent des capacités de chauffe de ce foyer fermé.
foyer : Ø 0,70 m - 66 kg
platine standard = 19 kg, conduit = 16 kg/m.
peinture : noir mat à haute résistance thermique.
la garantie de bon fonctionnement est donnée
pour une longueur de conduit (int.+ ext.) de 3 m minimum.

options (n° référence du modèle : 4)
disque-cache, peinture gris ardoise,
platine spéciale (oblique, ...), pied pour versions posées,
prolongement du conduit en acier noir,
pièces de raccordement (suivant configuration),

performances
P = 12 KW - η : 75,8 % - CO : 0,28 %

The obvious evolution of the open Bathyscafocus (previous page), from which it inherits its main features and dimensions, the porthole Bathyscafocus has the
additional advantages of a closed fire.
The personality that this sphere radiates remains a happy mystery to those in its presence.

characteristics
The porthole, consisting of a steel frame surrounding domed heat-resistant glass, maximises the advantage of a fireplace that pivots 360°. This closed hearth model
provides excellent thermal efficiency.
hearth: diameter 0.70 m, weight 66 kg - standard plate 19 kg; flue: 16 kg/m
highly heat-resistant matt black paint

optional extras (model reference n° 4)
cover disc to conceal ceiling joint, connector, special plate (inclined, etc ...), base-mounted version, flue extension in black steel, slate grey paint,
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 3 m. -

copyright dominique imbert,1978

bathyscafocus à hublot cheminée centrale au foyer fermé

- rendre disponible à la beauté ce que l’on voit au travers du hublot -

les modèles centraux - 11

agorafocus 630
- Appellation focus contrôlée Subtilement griffé, suspendu et orientable ou fixe sur pied,
ce foyer se sait ouvert à tous les regards.
N’occupant cependant que 63 cm de diamètre,
il se veut sobre et discret.
Aisément nettoyable (trappe ou cendrier), facilement installable,
avec son feu visible à 360°, voici un modèle aux ambitions
thermiques et esthétiques non déguisées.

caractéristiques
le foyer est muni de 4 cadres vitrés (pyrocéramique),
courbes, dont 2 ouvrants.
la version suspendue et orientable est fournie avec une platine.
la version posée est fournie sans platine, avec un pied (option)
contenant un cendrier et une arrivée d’air frais réglable.
foyer : Ø 0,63 m - 52 kg, conduit = 16 kg/m,
platine standard = 19 kg,
peinture : noir mat à haute résistance thermique.
la garantie de bon fonctionnement est donnée pour une
longueur de conduit (intérieur + extérieur) de 3 m minimum.

options (n° référence du modèle : 5)
disque-cache, peinture gris ardoise,
platine spéciale (oblique, ...), pied contenant cendrier,
prolongement du conduit en acier noir,
pièces de raccordement (suivant configuration),
sortie de toit en acier inox ou laqué sur mesure,
appareil à gaz pour version sur pied (cf page 112).

performances
P = 11 KW - η : 78,3 % - CO : 0,09 %

A discreet best-seller, this cleverly crafted model can be suspended so that its direction is adjustable, or it can be fixed on a base.
It is designed with a glass-panelled fireguard so the fire can be viewed from all sides. Taking up little space, this subtle fireplace gracefully provides a luminous focus
to a room. Easy installation and maintenance (ash can be easily removed in both versions) and exceptional heat output match the model’s aesthetic achievements.

characteristics
hearth: diameter 0.63 m, weight 52 kg; standard plate weight: 19 kg; flue: 16 kg/m (made to measure); highly heat-resistant matt black paint.
4 curved pyroceramic glass frameworks including two opening on hinges. The suspended, pivoting model comes with a plate. The base-mounted model includes an
ash pan and fresh-air intake (plate not included).

optional extras (model reference n° 5)
cover disc to conceal ceiling joint, connector, special plate (inclined, …), flue extension in black steel, slate grey paint, gas appliance for base-mounted version
(see page 112).
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 3 m.

agorafocus 630 cheminée centrale au foyer vitré

copyright dominique imbert,1989

foyer sur pied

- phare intime -

les modèles centraux - 13

agorafocus 850
C’est au succès de l’Agorafocus 630 (page 12)
que ce modèle doit son origine.
Dépassant très sensiblement son ainé en taille,
il s’adapte mieux que celui-ci à des surfaces, des volumes
et des hauteurs sous plafond plus conséquentes.
Les dimensions des vitres circulaires
offrent un angle de vue exceptionnel sur un foyer
d’une grande générosité, aux transparences lumineuses.

caractéristiques
le foyer est muni de 4 cadres vitrés (pyrocéramique),
courbes, dont 2 ouvrants.
le réglage d’arrivée d’air s’effectue
sous chaque cadre ouvrant.
la version suspendue et orientable est fournie avec une platine.
foyer : Ø 0,85 m - 61 kg,
conduit = Ø 273 mm - 27 kg/m, platine standard = 22 kg,
peinture : noir mat à haute résistance thermique.
la garantie de bon fonctionnement est donnée
pour une longueur de conduit (int. + ext.) de 4 m minimum.

options (n° référence du modèle : 46)
disque-cache, peinture gris ardoise,
pied contenant cendrier (idem p.12/13),
prolongement du conduit en acier noir,
platine spéciale (oblique, ...),
pièces de raccordement (suivant configuration),
sortie de toit en acier inox ou laqué sur mesure,
appareil à gaz pour version sur pied (cf page 112).

performances
P = 12 KW - η : 74,4 % - CO : 0,14 %

This model was introduced following the success of the Agorafocus 630 (p. 12).
Considerably larger than the model that inspired it, it is better suited to larger rooms or spaces with higher ceilings. Its more generous dimensions are enclosed in
heat-resistant pyroceramic glass doors, offering a view of the fire from every corner of the room.

characteristics
hearth: diameter 0.85 m, weight 61 kg; standard plate weight: 22 kg; flue: diameter 273 mm, 27 kg/m; highly heat-resistant matt black paint.
The fireplace has 4 pyroceramic glass frameworks including two opening on hinges. Air intake is regulated under each door.

optional extras (model reference n° 46)
cover disc to conceal ceiling joint, connector, flue extension in black steel, special plate (inclined,etc …), slate grey paint, base-mounted version (see p. 12-13),
gas appliance for base-mounted version (see page 112).
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 4 m. -

copyright dominique imbert,1997

agorafocus 850 cheminée centrale au foyer vitré

- des feux à lire à pleines mains -

les modèles centraux - 15

renzofocus
“Une idée qui ne parait pas folle à première vue
n’a aucune valeur” (Albert Einstein).
Il fallait effectivement un savant mélange de folie et de sagesse
pour créer ce périscope de flammes qu’est le Renzofocus.
L’influence des éléments de ventilation
du centre Pompidou (de Renzo Piano),
n’est évidemment pas absente de ce modèle.
D’une personnalité et d’une présence rares, le Renzofocus,
fixe ou pivotant, lie la visibilité du feu, la sécurité d’un foyer fermé,
la performance thermique et l’audace esthétique.
- Ce modèle a obtenu la médaille d’argent des Trophées du
Design du Salon Batimat à Paris en 2005 -

caractéristiques
le foyer existe en 2 versions :
- version fixe,
- version pivotante murale (maxi 180°) ou centrale (360°).
foyer + conduit = 240 kg pour hauteur sous plafond de 2,70 m diamètre extérieur constant (406 mm).
acier revêtu de peinture noire à haute résistance thermique.
le hublot, en verre pyrocéramique, s’ouvre sur charnière latérale.
la garantie de bon fonctionnement est donnée pour une longueur
de conduit (intérieur + extérieur) de 3 m minimum.

options (n° de référence du modèle : 74)
platine spéciale (oblique…), bride murale de maintien,
prolongement du conduit en acier noir, peinture gris ardoise.

performances
P = 10,5 KW - η : 72,4 % - CO : 0,12 %

«An idea that does not appear to be crazy at first sight has no value.” Albert Einstein
Indeed, the Renzofocus is a perfectly judged balance of whimsy and genius. This periscope for fire takes its inspiration from the ventilation ducts of Renzo Piano’s
Pompidou Centre. The aesthetic daring of the Renzofocus gives it an unequalled presence in a room. Available in fixed or pivoting versions, this model combines the
safety and thermal performance of a closed fireplace with a uniquely visible personality.
- This model won the silver Design Trophy at the Batimat international trade fair in Paris in 2005. -

characteristics
The fireplace is available in two versions: fixed ; pivoting (the wall-mounted version pivots 180°; the suspended version pivots 360°)
Fireplace, including the flue, weighs 240 kg for a ceiling height of 2.70 m. The entire length has a constant external diameter of 406 mm. The model is made of steel finished
with highly heat-resistant black paint. The porthole is made of pyroceramic glass and opens on lateral hinges. A curved grate holds the logs.

optional extras (model reference n° 74)
special plate (inclined, etc.), flue extension in black steel, wall fixation for support, slate grey paint.
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 3 m. -

copyright dominique imbert,2005

renzofocus cheminée centrale ou murale

- l’architecte se bat contre la force de gravité parce que la vie se bat aussi contre elle (Renzo Piano) -

les modèles muraux et centraux - 17

iotafocus
Pourquoi le Iotafocus ?
Parce que le feu doit être un ami-feu à portée de cœur
et de main, parce que le feu doit participer aux conversations
en tant qu'invité de marque, parce que le feu doit se dévoiler
dans toute sa générosité, parce que la musique qu’il diffuse
doit pouvoir s’entendre de toutes parts.

caractéristiques
large façade courbe équipée d'une vitre en pyrocéramique fixe,
munie d'une grande ouverture permettant
le chargement du bois et un nettoyage aisé de l'ensemble.
ce foyer est proposé en trois versions :
- foyer suspendu et pivotant à 360° par simple poussée manuelle,
- foyer suspendu fixe, non pivotant (version fournie avec platine),
- foyer fixe sur pied (option) contenant cendrier et réglage
d'arrivée d'air extérieur (version fournie sans platine).
foyer : 0,80 m x 0,90 m x 0,41 m - 103 kg.
corps de chauffe en acier indaten à double paroi ventilée.
conduit Ø 273 mm - 27 kg/m - platine standard : 22 kg.
peinture : noir mat à haute résistance thermique.
la garantie de bon fonctionnement est donnée pour une longueur
de conduit (intérieur + extérieur) de 4 m minimum.

options (n° de référence du modèle : 56)
platine spéciale (oblique…), pied contenant cendrier,
prolongement du conduit en acier noir, disque-cache,
pare-étincelles, peinture gris ardoise,
pièces de raccordement (suivant configuration),
sortie de toit en acier inox ou laqué, sur mesure,
appareil à gaz pour version sur pied (cf page 112).

performances
P = 6 KW - η : 40,5 % - CO : 0,61 %
Why the Iotafocus? Because a fire should be a companion, close to the heart and close to hand. Because a fire should join in the conversation as a guest of honour.
Because a fire should be permitted to deliver all of the generosity of its warmth. Because the music of its flames should be heard all over.

characteristics
fireplace: 0.80 m x 0.90 m x 0.41 m, 103 kg; ventilated double-walled firebox of Indaten steel; flue: dia. 273 mm, 27 kg/m; standard plate: 22 kg;
heat-resistant matt black paint.
Wide curved door of pyroceramic glass enables easy access for putting wood on the fire.
This fireplace is available in three versions: Suspended, 360° rotating model; Suspended, fixed model; Base-mounted model, including ash pan and fresh-air intake
(plate not included).

optional extras (model reference n° 56)
cover disc to conceal ceiling joint, connector, flue extension in black steel, special plate (inclined, etc…), slate grey paint, fireguard, gas appliance for base-mounted
version (see page 112).
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 4 m. -

cheminée centrale au foyer vitré

copyright dominique imbert,2000

iotafocus

- une présence habillée d’ombre et de lumière… -

les modèles centraux - 19

mezzofocus (hotte + foyer)
S’enorgueillissant d’être l’élément central et manifestant
avec une certaine fierté, sa personnalité, le Mezzofocus,
«foyer du milieu» s’il en est, ne manque pas de dignité,
de hauteur de vue et de présence.
Implanté dans une véranda ou au milieu d’une pièce à vivre,
le Mezzofocus possède une hotte et un socle de dimensions
différentes mais qui s’inscrivent parfaitement dans une sphère.
Dans cette cheminée centrale cohabitent la puissance,
le dépouillement et la convivialité.

caractéristiques
dans le pied du foyer, est logé un bac à cendres amovible.
la hauteur (400 mm) entre hotte et foyer doit être respectée.
une amenée d’air (Ø 160 mm), dans le pied ou à proximité,
est obligatoire.
hotte Ø 1,07 m (40 kg)
conduit Ø 320 mm, 17 kg/m.
peinture : noir mat à haute résistance thermique.
la garantie de bon fonctionnement est donnée
pour une longueur de conduit (intérieur + extérieur)
de 5 m minimum.

options (n° référence du modèle : 45)
disque-cache, peinture gris ardoise,
platine spéciale (oblique, ...),
prolongement du conduit en acier noir,
pièces de raccordement (suivant configuration),
sortie de toit en acier inox ou laqué, sur mesure,
flexible et grille d’arrivée d’air neuf, appareil à gaz (cf p. 112).

performances
P = 5 KW - η : 35,5 % - CO : 0,45 %
Pride of place goes to the elegant Mezzofocus: its strong personality makes it the centre of attention, the ultimate focal point of any room.
The hood and base, though different sizes, form a perfect sphere to the eye. The purity of the shape is a powerful presence, emphasized by the warmth emitted by
the hearth. Whether in a contemporary setting (photo opposite left) or a more traditional, rustic environment (photo opposite right), this model invites conviviality.

characteristics
hood diameter 1,07 m (40 kg) ; flue: diameter 320 mm, 17 kg/m (made to measure); highly heat-resistant matt black paint. The base houses a removable ash pan.
A system located under the ash pan controls the air intake, enabling the user to activate or slow down combustion. Requirement: there must be an air inlet with a
diameter of 160 mm in the base that feeds into the hearth.

optional extras (model reference n° 45)
cover disc to conceal ceiling joint, special plate (inclined ,etc ….), flue extension in black steel, slate grey paint, connector, fresh-air intake device,
gas appliance (see page 112).
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 5 m. -

copyright dominique imbert,1998

mezzofocus (hotte + foyer) cheminée centrale

- les flammes dévisagées -

les modèles centraux - 21

mezzofocus (hotte)
La simplicité et le dépouillement de la hotte du Mezzofocus
sont désarmants, déconcertants.
Un conduit cylindrique sur une coupole hémisphérique
recueillant les flammes inhibe le commentaire.
Recouvrant un socle bâti en centre de pièce,
un décrochement de niveau ou un plateau dînatoire,
cette hotte, nue ou munie de verres de protection,
subjugue l’œil par son évidence à la fois classique
et minimaliste.

caractéristiques
une arrivée d’air (Ø 160 mm) dans le foyer est impérative.
dans la version vitrée, une commande intégrée dans le plateau,
permet l’ouverture et la fermeture de cette arrivée d’air.
les roulements sur lesquels sont montés les 2 verres courbes
en pyrocéramique (faisant office de pare-étincelles)
permettent une manipulation très aisée.
hotte : 40 kg, conduit Ø 320 mm, 17 kg/m.
peinture : noir mat à haute résistance thermique.
la garantie de bon fonctionnement est donnée pour une longueur
de conduit (intérieur + extérieur) de 4 m minimum pour la version
vitrée et de 5 m minimum pour la version sans vitre.

options (n° référence du modèle : 45)
disque-cache, peinture gris ardoise, platine spéciale (oblique, ...),
prolongement du conduit en acier, pièces de raccordement (suivant
configuration), sortie de toit en acier inox ou laqué, sur mesure,
flexible et grille d’arrivée d’air neuf, appareil à gaz (cf page 112).

performances
version sans vitre : P = 5 KW - η : 35,5 % - CO : 0,45 %
version vitrée : P = 6 KW - η : 51,8 % - CO : 0,08 %

As in the interiors of the Far East, this floor-level fireplace expresses its beauty in simplicity.
The hood is enclosed in glass panels that can be opened to fully experience the fire or closed for security. In certain conditions (which include flue length), the hood
can be supplied without the glass panels. Larger than the Meijifocus (following page), this fireplace looks equally stylish mounted on a stand in the centre of a room
or, as in the photograph opposite, on a split level.

characteristics
An air intake (diameter 160 mm) into the hearth is essential. In the version with glass panels, a control integrated in the hearth base allows this intake to be opened
and closed. The two curved pyroceramic glass panels are mounted on bearings to slide easily. Hood (40 kg); flue: diameter 320 mm, 17 kg/m (made to measure);
highly heat-resistant matt black paint. The fireplace can operate either with one door open or all the doors closed.

optional extras (model reference n° 45)
cover disc to conceal ceiling joint, slate grey paint, special plate (inclined ,etc…), flue extension in black steel, connector, fresh-air intake device, gas appliance (p. 112)
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 4 m for the glass-panelled version, 5 m for the version without glass. -

mezzofocus (hotte) cheminée centrale

copyright dominique imbert,1998

hotte vitrée (gris souris)

- le feu, intermittent du bonheur -

les modèles centraux - 23

méijifocus
- Le foyer aux racines de braises Directement au sol, sur un socle en acier ou en maçonnerie,
sur un décrochement de niveau...
le Méijifocus, avec son foyer vitré, met le feu à portée de vie,
en toute sécurité, en créant l'espace généreux, ouvert, japonisant.

caractéristiques
le foyer est composé :
de 5 verres courbes en pyrocéramique
(faisant office de pare-étincelles),
pouvant se positionner à volonté sur le périmètre
(3 fixes dans une gorge intérieure,
2 mobiles sur roulements à billes, dans une gorge extérieure),
et d’un plateau qui peut être posé
sur ou dans un bâti, ou dans un socle en acier (option).
la dalle de verre (photo ci-contre) n’est pas fournie.
hotte suspendue : Ø 865 mm, 31 kg,
foyer : 70 kg - conduit 16 kg/m - platine 19 kg,
peinture : noir mat à haute résistance thermique.
la garantie de bon fonctionnement est donnée
pour une longueur de conduit (intérieur + extérieur)
de 4 m minimum.

options (n° référence du modèle : 11)
socle en acier, peinture gris ardoise, disque-cache,
flexible et grille d’arrivée d’air neuf, platine spéciale (oblique,…)
prolongement du conduit en acier noir, pièces de raccordement
(suivant configuration), sortie de toit en acier inox ou laqué sur
mesure, appareil à gaz (cf page 112).

performances
P = 10 KW - η : 71,4 % - CO : 0,27 %

From ember to flame, fire takes centre stage.
This model takes its name from the word ‘renewal’ in Japanese. It can be installed directly on the floor, mounted on a base of black steel or masonry, or placed at the
edge of a split level. The sliding glass panels allow the fire to be viewed in complete security, bringing it within reach of the spaces where we live. The style evokes the
clean lines and open quality of Japanese interiors.

characteristics
suspended hood: diameter 865 mm, 31 kg; hearth: 70 kg; standard plate weight: 19 kg; flue weight: 16 kg/m; heat-resistant matt black paint.
The following components are included: 3 fixed curved pyroceramic glass panels; 2 sliding curved pyroceramic glass panels; a stationary plate that can be placed on
or built into a base on the floor or mounted on a steel base (optional) or a special steel base with space for wood storage. The slab of glass (see photo) is not supplied.

optional extras (model reference n° 11)
steel base, cover disc to conceal ceiling joint, special plate, (inclined, etc…), flue extension in black steel, slate grey paint, connector, fresh-air intake device, gas
appliance (see page 112).
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 4 m.

copyright dominique imbert,1993

méijifocus cheminée centrale au foyer vitré

- le feu appartient à celui qui le regarde -

les modèles centraux - 25

filiofocus 2000 télescopique
C’est l’architecte Norman Foster (Lord Foster of Thames Bank)
qui a demandé à Dominique Imbert, en lui donnant toute liberté
de conception, de créer le modèle spécial
qui apparaît pages 76/77 de ce catalogue. 
De dimensions plus raisonnables, la version présentée
ci-contre est télescopique : la hotte et la totalité du conduit
peuvent s’abaisser et se relever aisèment à la main jusqu’au
contact de la vasque foyère et transformer ainsi le modèle en
foyer clos afin de fonctionner en toute sécurité.
Une version télécommandée est proposée en option.
En position ouverte, l’écart entre hotte et vasque permet de
s’adapter aux conditions climatiques spécifiques du jour
(pression barométrique, vent, température extérieure…)
L’innovation du système télescopique et l’élégance
de la hotte d’une sobriété rare, font de cette création,
un modèle majeur de la gamme Focus.
Le Filiofocus a obtenu la médaille d’or
des “Trophées du Design” au salon Batimat, à Paris en 2001
et la médaille d’argent du design à Stuttgart en 2004.

caractéristiques
la vasque peut être intégrée dans le sol (cf photo de droite),
posée sur celui-ci (cf plan) ou encore surélevée sur un socle
maçonné ou une réhausse en acier (option) (voir photo p. 29).
le système télescopique est intégré dans un niveau supérieur
de l’habitation ou dans la souche fournie.
hotte = 86 kg - conduit ø 273 mm = 27 kg/m - vasque = 80 kg.
longueur minimum de conduit : suivant situation

options (n° référence du modèle : 57)
peinture gris ardoise, réhausse acier, prolongement du conduit
en acier noir, télécommande, platine spéciale (oblique…).

performances
P = 4 KW - η : 40 % - CO : 0,28 %
In 2001, Dominique Imbert was invited by the architect Lord Norman Foster to create a fireplace for a prestigious reception hall: thus was born the giant Filiofocus
(p. 76-77). This elegant model is based on that design, but scaled down to more suitable dimensions for a domestic interior. An innovative telescopic system allows
the hood and flue to be lowered and raised easily by hand. Drawing the hood down to the base allows it to function as a closed fireplace that operates in complete
security. A remote-controlled telescopic system is optional. The award-winning design was honoured with the Gold Medal at the Batimat show, Paris 2001, and the
Silver Medal for design in Stuttgart in 2004.

characteristics
hood: 86 kg, flue: diameter 273 mm, 27 kg/m (made to measure)
fire-bowl: 80 kg; can be integrated into (see photo opposite right) or set on (see drawing) the floor or mounted on a custom-built or raised steel base (option) (see
photo p.29). The telescopic system can be integrated into the upper floor of a building or in a chimney stack. The distance between the hood and the base can be
easily adjusted by hand to respond to the prevailing weather conditions (barometric pressure, wind, outside temperature and so on).

optional extras (model reference n° 57)
slate grey paint, raised steel base, flue extension in black steel, remote control, special plates (inclined, etc.).

copyright dominique imbert,2000

filiofocus 2000 télescopique cheminée centrale télescopique

- les flammes profitent fréquemment des petits vents pour fredonner le temps qui passe -

les modèles centraux - 27

filiofocus 2000 vitré
Le filiofocus vitré à hauteur fixe existe en 2 versions :
version 2000 ci-contre et version 1600 présentée page 33. 
Ce modèle est muni de quatre verres courbes
en pyrocéramique (dont 2 coulissants sur rails et deux fixes)
Le Filiofocus a obtenu la médaille d’or
des “Trophées du Design” au Salon Batimat, à Paris en 2001
et la médaille d’argent du design à Stuttgart en 2004.

caractéristiques
la vasque foyère, comme pour le modèle télescopique
ou le modèle mural, peut être située à trois hauteurs
par rapport au sol : intégrée dans celui-ci (cf photo page
précédente), posée dessus (cf photo page 31),
fixée sur un socle à bâtir
ou sur une réhausse fournie en option (cf photo ci-contre).
Les verres courbes font office de pare-étincelles.
poids : hotte = 86 kg - vasque = 80 kg,
conduit ø 273 mm = 27 kg/m.
la garantie de bon fonctionnement est donnée
avec une seule vitre ouverte et pour une longueur de conduit
(intérieur + extérieur) de 3 m minimum.

options (n° référence du modèle : 58)
peinture gris ardoise,
prolongement du conduit en acier noir,
platine spéciale (oblique…), disque-cache,
pièces de raccordement (suivant configuration),
sortie de toit inox ou laquée sur mesure,
réhausse en acier, appareil à gaz (cf page 112).

performances
P = 6 KW - η : 50 % - CO : 0,08 %

The glass-panel fixed-hood Filiofocus comes in two versions: version 2000 (opposite page) and version 1600 (page 29).
This model has four curved heat-resistant glass panels (of which two slide open along tracks, and two are fixed).
The refined and original Filiofocus was awarded the Gold Medal for Design at the Batimat trade exhibition in Paris in 2001, and the Silver Medal for design in Stuttgart
in 2004.

characteristics
hood: 86 kg; flue: diameter 273 mm, 27 kg/m; fire-bowl: 80 kg.
As for the telescopic and wall models (p. 31), the fire-bowl can be built into or placed on the floor, or mounted on a specially built base to a desired height.

optional extras (model reference n° 58)
slate grey paint, cover disc to conceal ceiling joint, flue extension in black steel, special plates (inclined…), steel heightening, connector,
gas appliance (see page 112).
- guaranteed efficiency with only one glass panel open and a minimum flue length (interior plus exterior) of 3 m.

copyright dominique imbert,2000

filiofocus 2000 vitré cheminée centrale, fixe

- la mode se démode, le style jamais (Coco Chanel) -

les modèles centraux - 29

filiofocus 2000 mural
Une ligne, une présence, une fonction.
La pureté du dessin de la hotte soulignée par la courbe
de la vasque fait de ce modèle un foyer mural précieux
qui peut être installé dans de multiples situations
lorsque la hauteur sous plafond n’est pas négligeable.
En version centrale, le Filiofocus a obtenu la médaille d’or
des “Trophées du Design” au Salon Batimat, à Paris en 2001
et la médaille d’argent du design à Stuttgart en 2004.

caractéristiques
version murale du Filiofocus central,
le foyer auto-porteur est constitué de 3 éléments
à assembler lors du montage.
muni de verres courbes en pyrocéramique, faisant office
de pare-étincelles, le foyer peut être posé au sol
ou surélevé sur une réhausse
afin d’être positionné à la hauteur souhaitée.
le récupérateur de chaleur au dos du foyer,
occupant les 2/3 de la hotte,
crée une surface d’échange thermique exceptionnelle.
un système d’arrivée d’air neuf pénétrant à la base des verres,
permet leur ventilation et l’apport d’air comburant.
poids du foyer : 210 kg - conduit Ø 273 mm : 27 kg/m.
la garantie de bon fonctionnement est donnée pour une
longueur de conduit (intérieur + extérieur) de 3 m minimum.

options (n° référence du modèle : 59)
peinture gris ardoise, prolongement du conduit en acier noir,
disque-cache, flexible et grille d’arrivée d’air neuf,
pièces de raccordement (suivant configuration),
réhausse en acier, appareil à gaz (cf page 112).

performances
P = 6 KW - η : 50 % - CO : 0,08 %
Stylish, elegant, functional. This model’s fusion of the pure lines of its hood and its curved fire basin evoke the subtle elegance of Japanese design.
The wall version of the free-standing Filiofocus (p. 27), this fireplace effortlessly graces interiors of low, high or angled ceilings.
The free-standing Filiofocus won the Gold Medal in the “Trophées du Design” at the Batimat exhibition in Paris, 2001, and the Silver Medal for design in Stuttgart in 2004.

characteristics
The wall version of the Filiofocus is a self-supporting. Fireplace: 210 kg, flue: diameter 273 mm, 27 kg/m;
fireguard: curved heat-resistant glass panels. The fireplace can be installed directly on the floor or mounted on a base.
The hot air recuperator takes up two-thirds of the hood and provides exceptional heat exchange.
A fresh-air intake system at the base of the glass panels enables ventilation and aids combustion.

optional extras (model reference n° 59)
slate grey paint, flue extension in black steel, fresh-air intake device, cover disc to conceal ceiling joint, connector, steel heightening base, gas appliance (see page 112).
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 3 m. -

copyright dominique imbert,2001

filiofocus 2000 mural cheminée vitrée à récupérateur de chaleur

- il faut enseigner la lecture entre les flammes comme il faut enseigner la lecture entre les lignes -

les modèles muraux - 31

filiofocus 1600
Afin de se sentir à l’aise dans des hauteurs sous plafond
plus raisonnables que celles nécessaires aux Filiofocus 2000,
nous avons créé cette nouvelle génération.
La forte présence et l’élégante désinvolture de ces modèles
les destinent à un avenir prometteur.
Inférieurs de l’ordre de 25 % à leurs aînés (pages 28 et 30)
ils en ont la plupart des attributs.

caractéristiques
les vasques foyères de ces deux modèles peuvent être situées
à 3 hauteurs par rapport au sol (cf. plan ci-contre et p. 28-30).
le modèle central possède 4 verres courbes en pyrocéramique
dont 2 fixes et 2 pivotants, tandis que la version murale
présente 3 courbes dont 2 fixes et 1 pivotant.
la version centrale rayonne sur toute la surface de sa hotte.
le système télescopique de la hotte (cf p. 26)
est adaptable à ce modèle.
la version murale a un récupérateur de chaleur qui occupe
les 2/3 de la hotte (éléments livrés séparément).
un système d’arrivée d’air neuf pénétrant à la base des verres,
permet leur ventilation et l’apport d’air comburant.
la garantie de bon fonctionnement est donnée pour une
longueur de conduit (intérieur + extérieur) de 3 m minimum.

options (n° référence du modèle central : 80 - mural : 81)
pour les deux versions : peinture gris ardoise,
prolongement du conduit en acier noir, disque-cache,
flexible et grille d’arrivée d’air neuf,
pièce de raccordement suivant configuration,
rehausse en acier, appareil à gaz (cf. page 112)
pour la version centrale : platine spéciale (oblique…)

performances
P = 6 KW - η : 50 % - CO : 0,08 %
A new generation of Filiofocus for less-imposing ceiling heights joins the Filiofocus family. These models’ strong presence and casual elegance destine them for a
promising future. They share virtually all of the same attributes, but are 25 per cent smaller than the Filiofocus 2000 (pages 28 and 30).

characteristics
The fire-bowls of both models can be adjusted at three different heights from the floor (see diagram opposite and pages 28-30).
The central model has four curved heat-resistant glass panels, of which two are fixed and two pivot. The wall version has three curved glass panels, of which two are fixed
and one pivots.
The central version radiates heat around the entire surface of its hood. The telescopic hood system (see p. 26) can be adapted to this model.
The wall version has a hot-air recuperator that takes up two-thirds of its hood. A fresh-air intake system at the base of the glass panels enables ventilation and aids
combustion.

optional extras (central model reference n°80 - wall model reference n°81)
For both versions : slate grey paint, flue extension in black steel, fresh-air intake device, cover disc to conceal ceiling joint, connector, steel heightening base,
gas appliance (see page 112). For the cntral version: special plates (eg. inclined…)
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 3 m. -

copyright dominique imbert,2001

filiofocus 1600 cheminée vitrée murale ou centrale

- les flammes sont faites de syllabes de rêves -

les modèles muraux et centraux - 33

eurofocus 950 et 1200
- Le roman du feu porté à l'écran C’est à livre ouvert que se lit l’Eurofocus
et c’est la récompense de ses flammes nues
que d’être lues de la tête au pied, intégralement.
Ce modèle a obtenu le "Mercure du Design" (Paris).

caractéristiques
la façade de l’Eurofocus est l’expression d’un design
très innovant, simultanément sobre et audacieux.
la porte de la façade est ouvrante, vitrée sur les 3/4
de sa hauteur, elle offre un large passage d’air, ce qui permet
de conserver une plus grande propreté au verre.
le foyer est à double corps avec récupérateur de chaleur.
il reçoit une protection de fond complémentaire
en acier indaten et un cendrier intégré dans son pied.
ce modèle existe en 2 versions : fixe ou pivotant
et 2 dimensions : 950 et 1200 (largeurs des foyers),
avec des volumes quasi proportionnels.
Eurofocus 950 : foyer = 180 kg, conduit ø 273 mm
Eurofocus 1200 : foyer = 200 kg, conduit ø 350 mm
peinture : noir mat à haute résistance thermique.
la garantie de bon fonctionnement est donnée pour une
longueur de conduit (intérieur + extérieur) de 3,75 m minimum
pour l’Eurofocus 950 et 4,25 m pour l’Eurofocus 1200.

options (n° référence du modèle : 8)
disque-cache, peinture gris ardoise, pare-étincelles amovible,
flexible et grille d’arrivée d’air neuf, pièces de raccordement,
appareil à gaz pour version fixe (cf page 112).

performances
Eurofocus 950 : P = 7 KW - η : 65,4 % - CO : 0,09 %
Eurofocus 1200 : P = 9 KW - η : 67,1% - CO : 0,12 %
- Fire brought to the screen Audacious yet sober, this expansive fireplace proudly displays its flames in their full splendour. This model is enhanced whether placed centrally in a room, in a corner
or against a flat wall. It won the “Mercure du Design” award in Paris.

characteristics
The highly innovative design of this model is both alluring and practical. The top three-quarters of the façade door (which opens) are glassed, with the bottom quarter
left open to allow a generous passage of air that prevents the glass from sooting up. The fireplace is double-walled with a heat recuperator. The back has additional
protection in Indaten steel. The base contains an ash pan. This model comes in two versions, stationary and pivoting, and in two sizes: 950 and 1200 (the width of the
fireplace) that have virtually proportional volumes. Heat-resistant matt black paint.
Eurofocus 950: body of fireplace = 180 kg, flue diameter 273 mm
Eurofocus 1200: body of fireplace = 200 kg, flue diameter 350 mm

optional extras (model reference n° 8)
cover disc to conceal ceiling joint, slate grey paint, removable fireguard in steel mesh, fresh-air intake device, connector, gas appliance (see page 112).
- Guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 3.75 m for the Eurofocus 950 and 4.25 m for the Eurofocus 1200. -

copyright dominique imbert,1993

eurofocus 950 et 1200 cheminées sur pied, fixes ou pivotantes

- magicien du matin ou sorcier du crépuscule ? -

les modèles muraux - 35

eurofocus 951
Conservant tous les avantages visuels
de la silhouette unique de l’Eurofocus 950,
l’Eurofocus 951 possède un foyer fermé
qui le rend radicalement différent.

caractéristiques
la porte de la façade, vitrée sur toute sa surface,
donne à ce modèle les fonctions et les performances
d’un foyer fermé.
une vitre opaque, fixe, située dans le tiers supérieur
du foyer fait office d’avaloir lors de l’ouverture
de la porte pour le chargement du bois.
la circulation de l’air puisé à l’extérieur
(ou à défaut à l’intérieur de la pièce) se fait
dans les doubles parois du foyer
et alimente la combustion (commande sous la porte).
l’air chaud est diffusé par les ouïes supérieures.
le foyer peut être en version fixe ou pivotante à 360°.
il peut se situer en centre de pièce,
dans un angle ou contre un mur plan.
foyer : 195 kg - conduit ø 273 mm
peinture : noir mat à haute résistance thermique.
la garantie de bon fonctionnement est donnée
pour une longueur de conduit (intérieur + extérieur)
de 4,25 m minimum.

options (n° référence du modèle : 8)
peinture gris ardoise, disque-cache,
pièces de raccordement (suivant configuration),
flexible et grille d’arrivée d’air neuf.

performances
P = 14 KW - η : 76,6 % - CO : 0,14 %

Retaining all of the unique aesthetic qualities of the Eurofocus 950, the closed hearth of the 951 makes it radically different.

characteristics
The door has a full glass panel, giving this model the performance of a closed fire. A tinted interior glass panel in the top third of the hearth serves as a
supplementary inlet when the door is opened to add wood. Air drawn from outside (or, failing that, from the room) circulates along the lateral walls of the hearth to
aid combustion (the control is under the door). Warm air is diffused by the upper openings. The fireplace can be supplied as a fixed or 360° pivoting version. It can be
installed in the centre of a room, in a corner, or against a flat wall.
body of fireplace: 195 kg; flue: diameter 273 mm, 27 kg/m (made to measure) The finish is heat-resistant matt black paint.

optional extras (model reference n° 8)
cover disc to conceal ceiling joint, connector, slate grey paint, fresh-air intake device.
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 4.25 m. -

copyright dominique imbert,1993

eurofocus 951 cheminée sur pied, fixe ou pivotante, au foyer fermé

- voici venu le temps des flammes dénudées -

les modèles muraux - 37

séculofocus
- Foyer d'angle au dessin épanoui Une grande visibilité du feu, un fonctionnement portes ouvertes
ou fermées, un encombrement restreint au sol, un élément
télescopique permettant une grande souplesse d'adaptation
participent d'un foyer aussi fonctionnel que généreux.

caractéristiques
cheminée pour angle de pièce.
la double porte est en verre pyrocéramique.
un élément télescopique permet l'adaptation
aux différentes hauteurs sous plafond.
un conduit inox flexible ou rigide (option A)
ou une pièce spéciale sur mesure (option B)
permettent le raccordement au conduit existant.
le corps de chauffe est muni d’une protection complémentaire
de fond, en acier indaten.
foyer auto-porteur, 97 kg,
conduit acier noir triangulaire : 35 kg/m,
peinture : noir mat à haute résistance thermique.
la garantie de bon fonctionnement est donnée
pour une longueur de conduit (int. + ext.) de 4,25 m minimum.

options (n° référence du modèle : 12)
conduit inox flexible ou rigide pour raccordement,
peinture gris ardoise, coude sur mesure,
pièces de raccordement (suivant configuration),
flexible et grille d’arrivée d’air neuf.

performances
P = 17 KW - η : 71,4 % - CO : 0,09 %

The smooth contours of this fireplace meld perfectly to an angle in a room, transforming a corner into an eye-catching feature.
Excellent fire visibility, efficient combustion with the doors either open or closed, small floor-space requirements and a telescopic top unit that adapts to different
ceiling heights and styles make this model a both functional and fresh approach to fireplace design.

characteristics
free-standing fireplace: 97 kg; triangular black steel flue: 35 kg/m; highly heat-resistant matt black paint; heat-resistant double glass doors; telescopic top unit
adaptable to different ceiling heights; firebox protected with Indaten steel.
Option of flexible or rigid stainless steel flue liner (A) or made-to-measure pieces (B) for connection to an existing flue.

optional extras (model reference n° 12)
flexible or rigid stainless steel flue liner for adaptation to existing flues, slate grey paint, fresh-air intake device, duct elbow made to measure, connector.
- guaranteed efficiency is dependent upon a minimum flue length (interior plus exterior) of 4.25 m. -

copyright dominique imbert,1988

séculofocus cheminée d’angle au foyer vitré

- en Sanskrit, le même mot désigne la pureté et le feu… -

les modèles muraux - 39

archifocus
- Interprétation architecturale de l'espace Sa parfaite visibilité, son rendement thermique appréciable,
sa possibilité de fonctionnement portes ouvertes ou fermées,
sa facilité d'installation, son encombrement restreint,
son implantation possible en angle ou sur mur-plan ont fait
obtenir à ce modèle un prix de la presse (SAH) à la Foire de Paris.

caractéristiques
cheminée pour mur-plan ou angle de pièce,
un élément télescopique permet l'adaptation
aux différentes hauteurs sous plafond.
un conduit inox flexible ou rigide (option)
permet le raccordement au conduit existant.
le corps de chauffe est muni
d’une protection complémentaire de fond, en acier indaten.
foyer auto-porteur - poids : 99 kg,
conduit acier noir triangulaire : 45 kg/m.
peinture : noir mat à haute résistance thermique.
la garantie de bon fonctionnement est donnée
pour une longueur de conduit (int. + ext.) de 3,25 m minimum.

options (n° référence du modèle : 13)
conduit inox flexible ou rigide pour raccordement,
peinture gris ardoise, coude sur mesure,
pièces de raccordement (suivant configuration),
flexible et grille d’arrivée d’air neuf,
appareil à gaz pour version sans porte (cf page 106).

performances
P = 13 KW - η : 73,3 % - CO : 0,10 %

An architectural understanding of space inspires this fireplace, which won an SAH press prize at the Paris trade fair.
The projecting hearth surrounded by glass makes the fire visible from every angle, while the technical design offers excellent heat efficiency with the doors open or
closed. This versatile model can be easily installed and takes up little space, whether integrated in a corner or against a flat wall. Its telescopic top makes it adjustable
to different ceiling heights and situations.

characteristics
free-standing fireplace: 99 kg; can be placed against a flat wall or in a corner; triangular black steel flue: 45 kg/m; firebox protected with heat-resistant Indaten steel;
highly heat-resistant matt black paint; double doors and panels made from pyroceramic glass; fresh-air intake through ash pan; telescopic top unit adaptable to ceiling.
Option of flexible or rigid stainless steel flue liner for connection to an existing flue.

optional extras (model reference n° 13)
flexible or rigid stainless steel flue for connection, connector, slate grey paint, fresh-air intake device, duct elbow made to measure, gas appliance for version without
glass door (see page 106).
- guaranteed efficiency is dependent upon a minimum flue length (interior plus exterior) of 3.25 m. -

copyright dominique imbert,1988

archifocus cheminée murale ou d’angle au foyer vitré

- l’architecture : art ou science ? -

les modèles muraux - 41

magnifocus éclaté
- Quand les flammes creusent leur sillon
dans la mémoire de l’acier Les “déchirures” réalisées et signées par dominique imbert,
font de chacun de ces monolithes d’acier ciré des sculptures
uniques et fonctionnelles.
Précurseur de ces formes lacérées, l’Eclaté Géant (page 78),
réalisé en 1987, a fait également de nombreux émules
dans le domaine de la création européenne de modèles…,
ce dont il ne peut que se réjouir.
Sélectionné pour le Premio Design Italiano (Rome).

caractéristiques
foyer monobloc (170 kg) aux soudures apparentes,
acier brut ciré
surface d’échange thermique ± 4,25 m2
hauteur du foyer sur mesure (maxi 3 m),
protection complémentaire de fond.
le raccordement au conduit s’effectue
au moyen d’un conduit flexible
ou rigide ø 230 mm intérieur (option)
ou d’une pièce d'adaptation spéciale (option).
un cendrier de grande contenance abrite
un dispositif de réglage d’arrivée d’air neuf.
la garantie de bon fonctionnement est donnée pour une
longueur de conduit (intérieur + extérieur) de 3 m minimum.

options (n° référence du modèle : 15)
conduit inox flexible ou rigide pour raccordement,
pièces de raccordement (suivant configuration),
flexible et grille d’arrivée d’air neuf, appareil à gaz (cf p. 112).

performances
P = 9 KW - η : 67,1 % - CO : 0,12 %
- Ripped steel Each example of the Magnifocus is a unique creation. Dominique Imbert sculpts a different “tear” in each individual raw steel fireplace, resulting in a work of art that
is original and powerful, yet remains practical. Each piece is signed. Modelled on the custom-designed Eclaté Géant (p. 78), this smaller-sized version for the home
was selected for the Premio Design Italiano in Rome.

characteristics
fireplace is a single block of polished raw steel: 170 kg; welding seams visible; heat-exchange surface ± 4.25 m2
height of fireplace made to measure (max. 3 m); back of firebox benefits from extra heat protection; a fresh-air intake system is housed in the large-capacity ash
drawer; linkage to flue by flexible or rigid stainless tube or by a custom-made connecting piece (option).

optional extras (model reference n° 15)
flexible or rigid stainless steel connection flue, connector, fresh-air intake device, gas appliance (see page 112).
- guaranteed efficiency is dependent upon a minimum flue length (interior plus exterior) of 3 m. -

copyright dominique imbert,1993

magnifocus éclaté cheminée-sculpture murale

- la beauté du diable -

les modèles muraux - 43

hétérofocus
- Expressions sculpturales numérotées et signées Avec ces créations au rendement thermique exceptionnel,
aux soudures apparentes et à l'acier brut ciré,
notre ambition est de faire en sorte que se conjuguent,
sans compromission, art, artisanat et architecture.

caractéristiques
2 modèles en acier brut ciré, identiques en forme :
le "1400" est inférieur (toutes cotes) de ± 25 % au "1900",
poids foyers : "1400" = 95 kg, "1900" = 160 kg,
le conduit en acier, réalisé sur mesure, se raccorde au conduit
existant au moyen d’un conduit flexible ou rigide (option)
ou d’une pièce spéciale sur mesure (option).
une porte vitrée courbe, avec cadre en acier, est proposée
en option pour le modèle 1400.
le foyer fonctionne porte ouverte ou fermée.
la garantie de bon fonctionnement est donnée
pour une longueur de conduit (int. + ext.) de 3,75 m minimum.
à noter que ces modèles peuvent être réalisés
avec le grand côté du foyer à gauche
(à l’inverse des photos ci-contre).

options (n° référence du modèle : 16)
disque-cache, flexible et grille d’arrivée d’air neuf,
porte vitrée pour version 1400,
conduit inox flexible ou rigide pour raccordement,
pièces de raccordement (suivant configuration),
sortie de toit en acier inox ou laqué sur mesure,
appareil à gaz pour version 1400 sans porte (cf page 112).

performances
P = 11 KW - η : 78,6 % - CO : 0,10 %
Sculpted in raw, polished steel with visible welding seams, each Heterofocus is numbered and signed.
These unique fireplaces offer exceptional heat output, embodying Focus’s aspiration to merge art, craftsmanship, innovation and function without compromising quality.

characteristics
This model comes in two versions: the 1400 model is a scaled-down version (by 25%) of the 1900.
body of fireplace: 1400 = 95 kg, 1900 = 160 kg; polished raw steel; steel flue: height is made to measure, and can be connected to an existing flue with a flexible or rigid
stainless steel flue liner (option) or a custom-made piece (option). A curved glass door with a steel frame is offered as an option for the 1400 model. Operates with the
door open or closed.
The fireplace can also be made ‘reversed’, with the extended side on the left.

optional extras (model reference n° 16)
custom-made cover-disc to conceal ceiling joint, flue connection according to the installation requirements, flexible or rigid stainless steel connection flue, fresh-air
intake device, glass door for version 1400, gas appliance for version 1400 without door (see page 112).
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 3.75 m. -

hétérofocus 1400 et 1900 cheminées murales avec porte

copyright dominique imbert,1988

hétérofocus 1400

- fils du vent et de la nuit, le feu -

les modèles muraux - 45

antéfocus
Le modèle Antéfocus est la première cheminée
créée et réalisée par Dominique Imbert en 1967
pour son usage personnel.
Ce foyer, initialement conçu pour être en version pivotante,
est à l’origine du Gyrofocus (1968) (p. 5)
et de la gamme focus dans son intégralité, d’où son nom.
Plus de 40 ans après sa création, l’Antéfocus est toujours
reproduit à l’unité, manuellement, avec des soudures
apparentes et exclusivement en finition cirée.
Tous les exemplaires sont numérotés et signés,
ce qui est l’hommage minimum qui puisse être rendu
à la personnalité de ce modèle créateur de dynastie.

caractéristiques
foyer suspendu et orientable, de grande largeur
d’ouverture (1,90 m) permettant de recevoir
des bûches de longueur exceptionnelle,
il peut être situé près d’un mur ou en centre de pièce.
acier brut ciré aux soudures apparentes.
poids du foyer : 125 kg.
conduit ø 273 mm : 27 kg/m.
la garantie de bon fonctionnement est donnée
pour une longueur de conduit (int. + ext.) de 4,5 m minimum.

options (n° référence du modèle : 61)
pare-étincelles amovible, platine murale spécifique,
platine de suspension sur mesure (oblique,…),
disque-cache, conduit acier sur mesure,
pièces de raccordement (suivant configuration).

performances
P = 5,5 KW - η : 53,5 % - CO : 0,18 %
This was the first fireplace ever designed and made by Dominique Imbert. He created it in 1967 for his personal use. This seminal model was initially designed to pivot
and became the prototype for the Gyrofocus in 1968 (p. 5) and the springboard for the entire Focus range. Decades after its creation, the Antefocus is still built to
order (by hand) in polished raw steel with visible welding seams. Each unit is numbered and signed, a fitting homage to the originality of the fireplace that launched
the Focus philosophy.

characteristics
Suspended model with adjustable direction; can be situated near a wall or in the centre of a room.
fireplace: 125 kg, polished raw steel with visible welding seams; flue: diameter 273 mm, 27 kg/m.
The fireplace features a wide opening (1.90 m) capable of holding exceptionally long logs.

optional extras (model reference n° : 61)
removable fireguard, specific wall-mounted plate, custom made plate (inclined etc…), cover disc to conceal ceiling joint, connector, steel flue (made to measure),
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 4.5 m. -

antéfocus cheminée murale (ou centrale)

ci-contre :
antéfocus 2007

copyright dominique imbert,1967

ci-dessus :
antéfocus 1967

- La tradition consiste à créer son époque (Le Corbusier) -

les modèles muraux - 47

hexofocus 1250 et 1750
Table généreuse, feu offert, bien campé sur ses jambes,
faisant curieusement preuve, à la fois, d’une réelle présence
et d’une délicate discrétion, l’Hexofocus est, à l’évidence,
heureux d’exister.

caractéristiques
ce foyer mural muni d’un récupérateur de chaleur,
possède une banquette qui peut être de 2 largeurs au choix :
1,25 m ou 1,75 m (cf plan). La banquette standard est en tôle
noire (cf photo de droite p. 51). Elle peut également recevoir
un matériau en rapport avec le sol et l’environnement : marbre,
carrelage… (matériaux non fournis).
suivant le matériau choisi, une bordure en U
peut venir en recouvrement de la périphérie de la banquette.
un système de réglage d’arrivée d’air frais
est intégré en sous-face de la banquette.
foyer : 99 kg - conduit : 16 kg/m.
peinture : noir mat à haute résistance thermique.
la garantie de bon fonctionnement est donnée
pour une longueur de conduit (int. + ext.) de 4 m minimum.
la hotte seule, sans banquette ni piètement,
mais avec récupérateur et grille, répond
à des situations où le bâti existant est surélevé
(ancienne cheminée, différence de niveaux…).

options (n° référence du modèle : 40)
bordure de banquette en U, pare-étincelles, disque-cache,
coude, peinture gris ardoise, prolongement du conduit
en acier noir, pièces de raccordement (suivant configuration),
flexible et grille d’arrivée d’air neuf, appareil à gaz (cf page 112).

performances
P = 6 KW - η : 55 % - CO : 0,22 %

A generous, open fire, solidly present, welcoming in its warmth. The Hexofocus is clearly happy with itself - its simple, pleasing shape can stand on its own,
be integrated into the raised hearth of a traditional fireplace, or be enhanced by an extended hearth-shelf in a variety of colours and materials.

characteristics
body of fireplace: wall-mounted, 99 kg; heat-resistant matt black paint; flue weight: 16 kg/m (made to measure).
Fireplace is fitted with a heat exchanger. Hood can be ordered alone, or with a “shelf” that acts as an extended hearth and comes in two sizes, 1.25 or 1.75 m.
The standard shelf is black metal (see p. 51 right), but the purchaser can customise it with other materials, such as ceramic, granite, marble …(not supplied).
Depending on the material chosen, edging can be added. A fresh-air intake system is built into the underside of the shelf.

optional extras (model reference n° 40)
edging for hearth-shelf, fireguard, cover disc to conceal ceiling joint, connector, slate grey paint, made-to-measure flue and duct elbow, fresh-air intake device, gas
appliance (see page 112).
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 4 m. -

copyright dominique imbert,1997

hexofocus cheminée murale à récupérateur de chaleur

— la sagesse ?
— l’accouplement du feu et de la raison.

les modèles muraux - 49

optifocus 1250 et 1750
Du Meijifocus (p. 25), ce modèle a hérité du système
de coulisses de vitres permettant une vision optimale du feu.
A l’Hexofocus (p. 49), il a emprunté la banquette, le piètement
(autorisant le rangement du bois) et le récupérateur de chaleur.
Synthèse heureuse et conviviale, l’Optifocus répond
parfaitement à des exigences simultanées de sécurité,
de faible encombrement, de vision et d’esthétique généreuse.

caractéristiques
ce foyer mural en acier, muni d’un récupérateur de chaleur,
a une banquette en tôle noire (photo de droite) qui
peut être de 2 largeurs au choix : 1,25 m ou 1,75 m. 
celle-ci peut recevoir un matériau en rapport
avec l’environnement : carrelage, marbre, granit (photo de
gauche) ou lave émaillée (photo page 49) (options).
foyer : 128 kg - conduit ø 219 mm, 16 kg/m.
peinture : noir mat à haute résistance thermique.
la garantie de bon fonctionnement est donnée pour une
longueur de conduit (intérieur + extérieur) de 3,75 m minimum.

options (n° référence du modèle : 42)
bordure en U pour banquette, peinture gris ardoise, coude,
disque-cache, prolongement du conduit en acier noir, pièces
de raccordement (suivant configuration), granit ou lave émaillée
pour banquette, flexible et grille d’arrivée d’air neuf,
appareil à gaz (cf page 112).

performances
P = 11 KW - η : 73,1 % - CO : 0,16 %

This model has inherited the system of sliding glass panels that allows maximum visibility of the fire from the Meijifocus (p. 25). From the Hexofocus (p. 49),
it has borrowed the hearth-shelf, the base used for wood storage, and the heat exchanger. Optimising these elements in a harmonious blend, this fireplace is an ideal
solution for limited spaces, without compromising on charm or heat-efficiency.

characteristics
body of fireplace: 128 kg, wall-mounted; flue: diameter 219 mm, 16 kg/m; heat-resistant matt black paint.
This model has separate elements: the shelf (two sizes: 1.25 or 1.75 m), the hood, the flue, and a metal backing plate for the hearth. The standard shelf is black metal,
but can be customised by the purchaser with other materials, such as ceramic, granite, marble…(not supplied), or enamelled lava stone (available as an option).

optional extras (model reference n° 42)
edging for hearth-shelf, slate grey paint, cover disc to conceal ceiling joint, connector, fresh-air intake device,
made-to-measure flue and duct elbow, granite or enamelled lava stone for hearth-shelf, gas appliance (see page 112).
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 3.75 m. -

optifocus cheminée murale vitrée à récupérateur de chaleur

optifocus 1750

copyright dominique imbert,1997

optifocus 1250

— y a-t-il du feu au paradis ?
— ...
— bon, alors je choisis l’enfer.

les modèles muraux - 51

miofocus
Le Miofocus est un modèle mural à bois
raccordé par un départ de fumée arrière.
Sa forme douce, d’encombrement restreint,
à la bouche souriante, est destinée à offrir à volonté
des feux de tendresse ou des baisers de feu…

caractéristiques
foyer (45 kg) muni :
- d’une platine d’accrochage (celle-ci permet également
d’éloigner le foyer du mur d’adossement),
- d’un double-fond de ventilation faisant office
de récupérateur de chaleur,
- d’une grille en fonte, amovible,
- d’une trappe de vidange des cendres.
peinture : noir mat à haute résistance thermique.
la garantie de bon fonctionnement est donnée
pour une longueur de conduit (intérieur + extérieur)
de 4,5 m minimum.

options

(n° référence du modèle : 73)

peinture gris ardoise,
ensemble réglable pour mur isolé (cf dessin ci-contre),
pare-étincelles amovible,
flexible et grille d’arrivée d’air neuf,
pièces de raccordement (suivant configuration),
appareil à gaz (cf page 112).

performances
P = 4 KW - η : 50,4 % - CO : 0,23 %

The Miofocus is a wall-mounted model that burns wood or gas, connected to a flue at the back.
Its soft shape, occupying little space, with a smiling mouth, is intended to provide tender flames or fiery kisses on demand …

characteristics
Fireplace (45 kg ) supplied with:
- an hanging plate, which enables the fireplace to be kept away from the wall to which it is fixed,
- a double-bottom for ventilation that acts as a heat recuperator,
- a removable cast iron grill,
- a trapdoor for removing ash.
paint: high heat resistant matt black.

optional extras (model reference n° : 73)
slate grey paint, adjustment for an insulated wall, removable fireguard, connector, fresh-air intake device, gas appliance (see page 112).
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 4.5 m. -

copyright dominique imbert,2005

miofocus cheminée murale à récupérateur de chaleur

- sa manière d’être grand, c’est d’être petit -

les modèles muraux - 53

paxfocus
La fiabilité de ce modèle, son encombrement limité,
sa sensibilité thermique, son adaptabilité
lui ont fait gagner, au Japon,
un marché où la concurrence internationale lui disputait
la place dans chacun des 301 appartements
d'un immeuble résidentiel de très haut standing.
Pour parvenir à ce succès, ce modèle a dû passer,
sans défaillance, des tests particulièrement sévères,
notamment para-sismiques et anti-typhons
et répondre à des exigences de sécurité peu communes.
- Version murale de l'Ergofocus (p. 7) -

caractéristiques
ce foyer mural est muni d'un récupérateur de chaleur avec
passage de l'air ambiant ou extérieur dans une double paroi.
le raccordement se fait directement en plafond
ou dans le mur, avec un coude.
une platine d’accrochage permet également
d’éloigner le foyer du mur d’adossement.
poids du foyer : 66 kg,
conduit : Ø 219 mm - 16 kg/m,
peinture : noir mat à haute résistance thermique.
la garantie de bon fonctionnement est donnée pour une
longueur de conduit (intérieur + extérieur) de 3 m minimum.

options (n° référence du modèle : 19)
disque-cache, coude, peinture gris ardoise, prolongement
du conduit en acier noir, pièces de raccordement (suivant
configuration), ensemble réglable pour mur isolé (cf p. 52),
pare-étincelles, flexible et grille d’arrivée d’air neuf,
appareil à gaz (cf page 112).

performances
P = 4,5 KW - η : 53,3 % - CO : 0,15 %
Reliable, compact, efficient and adaptable, the simple but striking Paxfocus has won this model many admirers.
The wall version of the Ergofocus (p. 7), this classy and space-saving design beat international competitors to win a contract in Japan for installation in 301 luxury
apartments in a residential building.

characteristics
hearth: 66 kg; flue: diameter 219 mm, 16 kg/m; highly heat-resistant matt black paint.
This wall-mounted model is equipped with a built-in heat exchanger that passes air from the room or from outside through an airtight box. An adjustable plate allows
the fireplace to be set off from the wall.
The smoke outlet can be connected to a vertical flue extension through the ceiling or to a duct elbow leading to a rear outlet in a wall.

optional extras (model reference n° 19)
cover disc to conceal ceiling joint, connector, duct elbow, fresh-air intake device, slate grey paint, removable fireguard, adjustment for an insulated wall (see p. 52),
flue extension in black steel (made to measure), gas appliance (see page 112).
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 3 m. -

copyright dominique imbert,1983

paxfocus cheminée murale à récupérateur de chaleur

- le feu, vieux conteur d’histoires à entendre et à voir -

les modèles muraux - 55

émifocus
- L'élégance discrète Ces modèles, des demi-perles, conviennent à des chalets,
des maisons bois, des studios et lorsque les surfaces murales
disponibles sont relativement limitées.
L'encombrement restreint, la souplesse de la ligne,
la jeunesse de la forme, le récupérateur de chaleur intégré,
font ainsi des Emifocus des foyers parfaitement adaptés
à des atmosphères confidentielles.
Ce sont les versions murales du Bathyscafocus (p. 9)

caractéristiques
les 2 foyers hémisphériques sont identiques :
avec le départ arrière, la manchette se raccorde
à un conduit mural ; avec le départ vertical, le conduit acier
se raccorde à un conduit en plafond ou mural.
les foyers sont munis d'un récupérateur de chaleur avec passage
de l'air ambiant ou extérieur dans une double paroi.
une platine d’accrochage permet également d’éloigner
le foyer du mur d’adossement.
foyer : 52 kg, - conduit : Ø 219 mm, 16 kg/m.
peinture : noir mat à haute résistance thermique.
la garantie de bon fonctionnement est donnée pour une
longueur de conduit (intérieur + extérieur) de 3 m minimum.

options (n° référence du modèle : 21)
disque-cache, pare-étincelles, coude, peinture gris ardoise,
pièces de raccordement (suivant configuration), prolongement
du conduit en acier noir, flexible et grille d’arrivée d’air neuf,
ensemble réglable pour mur isolé (cf p. 52),
appareil à gaz (cf p. 112).

performances
Emifocus départ arriére : P = 9,5 KW - η : 46 % - CO : 0,35 %
Emifocus départ vertical : P = 13,5 KW - η : 57% - CO : 0,39 %
For interiors where size is an issue, the sober simplicity of the Emifocus makes a strong impression in a small space. The wall version of the free-standing
Bathyscafocus (p. 9), this model’s fresh form, heat efficiency and easy installation combine to create an intimate and warm atmosphere in a range of different
settings, from mountain ski chalets to city studios.

characteristics
hearth: 52 kg; flue: diameter 219 mm, 16 kg/m; highly heat-resistant matt black paint.
The fireplace can be equipped either with a visible vertical flue that exits through the ceiling or with a rear outlet in which the flue is not visible and exits through the
rear wall. An adjustable plate allows the fireplace to be set off from the wall. This model is wall-mounted and has a built-in heat exchanger that passes air from the
room or from the exterior through an airtight box.

optional extras (model reference n° 21)
duct elbow, cover disc to conceal ceiling joint, connector, slate grey paint, fresh-air intake device, adjustment for an insulated wall (see p. 52), flue extension in black
steel, fireguard, gas appliance (see page 112).
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 3 m. -

émifocus cheminée murale à récupérateur de chaleur

émifocus d.v. gris souris

copyright dominique imbert,1972

émifocus d.a.

- le craquement des flammes est une des formes les plus perfectionnées de l’art de la conversation -

les modèles muraux - 57

émifocus à hublot
Les Emifocus à hublot ou comment ré-humaniser le feu…
Ces modèles ont le talent, l’esprit et le rendement
nécessaires pour satisfaire les impatients.
Ces impatients qui refusent l’autorité barbare
des machines à chaleur automatiques pour privilégier
l’éloquence et les performances des flammes affairées,
et ce, en toute sécurité.

caractéristiques
les caractéristiques des émifocus à hublot
sont très proches de celles des émifocus ouverts
de la page précédente,
à l’exception des spécificités du hublot.
ce hublot engendre un foyer fermé dont les performances
(rendement, puissance et taux de CO) sont très avantageuses
pour des foyers de dimensions volontairement modestes
mais particulièrement sympathiques.
la garantie de bon fonctionnement est donnée
pour une longueur de conduit (intérieur + extérieur)
de 3 m minimum.

options (n° référence du modèle : 21)
disque-cache, pare-étincelles, coude, peinture gris ardoise,
pièces de raccordement (suivant configuration),
prolongement du conduit en acier noir,
flexible et grille d’arrivée d’air neuf,
ensemble réglable pour mur isolé (cf p. 52).

performances
Emifocus à hublot départ arriére :
P = 9 KW - η : 71 % - CO : 0,25 %
Emifocus à hublot départ vertical :
P = 13 KW - η : 81,3% - CO : 0,15 %
This personable version of the Emifocus brings a human element to fire. These models have the talent, the spirit and the efficiency necessary to satisfy, safely, the
most demanding of owners.
Owners who refuse the banality of standard heating systems, prioritising the eloquence and high performance of living flames.

characteristics
The characteristics of the porthole version of the Emifocus are identical to the open Emifocus (see previous page), with the exception of the features related to the
porthole.
These characteristics are particularly advantageous in smaller, cosy living areas.

optional extras (model reference n° 21)
cover disc to conceal ceiling joint, fireguard, duct elbow, slate grey paint, connector, flue extension in black steel, fresh-air intake device,
adjustment for an insulated wall (see page 52)
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 3 m. -

émifocus à hublot cheminée murale au foyer fermé

émifocus à hublot d.v.

copyright dominique imbert,1972

émifocus à hublot d.a.

- les cheminées qui ne créent pas leur légende sont condamnées à mourir de froid -

les modèles muraux - 59

némofocus
Foyer d’angle conscient de sa présence,
le Némofocus est un sous-marin heureux,
immergé dans l’atmosphère.
Il sait parfaitement que sa vocation est d’apporter
aux hommes la chaleur des entrailles de la terre
et il s’en acquitte avec sérénité.

caractéristiques
Destiné à s’adapter à un angle de pièce,
ce foyer à hublot est issu du modèle Bathyscafocus (page 11)
dont il possède de nombreuses caractéristiques.
muni d’un pied avec arrivée d’air neuf extérieur (option),
il a une tôle de sol qui assure sa stabilité et protège
le plancher de toute salissure.
poids : 107 kg.
conduit ø 273 mm, poids : 27 kg/ml
peinture : noir mat à haute résistance thermique.
la garantie de bon fonctionnement est donnée
pour une longueur de conduit (intérieur + extérieur)
de 4 m minimum.

options (n° référence du modèle : 83)
disque-cache, coude,
peinture gris ardoise,
pièces de raccordement (suivant configuration),
prolongement du conduit en acier noir,
réglage d’arrivée d’air neuf,
flexible et grille d’arrivée d’air neuf.

performances
P = 14,5 KW - η : 81,5 % - CO : 0,23 %

This self-assured fireplace radiates its presence from its corner of the room, a contented submarine at home in the air. The Nemofocus is serene in its calling of
bringing warmth from the centre of the Earth to the heart of the home.

characteristics
hearth: 107 kg; flue: diameter 273 mm, 27 kg/m; highly heat-resistant matt black paint.
This porthole model is partially truncated to fit into the angle of a room. It shares many characteristics with the Bathyscafocus (page 11).
The base contains a fresh-air inlet (optional). A floor plate guarantees the stability of the fireplace and protects the floor from dirt and marks.

optional extras (model reference n° 83)
cover disc to conceal ceiling joint, duct elbow, slate grey paint, connector, flue extension in black steel, fresh-air adjustment, fresh-air intake device.
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 4 m. -

copyright dominique imbert,2009

némofocus cheminée d’angle

- les flammes ont un langage secret, l’argot des anges et des démons -

les modèles muraux - 61

édofocus 630
- Edo : nom de la ville de Tokyo du XVe au XIXe siècle En concurrence dans cette ville avec de nombreux autres foyers,
lors d'un appel d'offre international pour les 121 appartements
d'un immeuble prestigieux, son succès nous a autorisés à lui
donner son nom. Efficace, discret et serein, c'est la version
murale de l'Agorafocus (p. 13).

caractéristiques
les foyers en acier sont fixés au mur ou sur pied.
les verres en pyrocéramique permettent une visibilité à 180°.
le raccordement peut être direct en plafond
ou mural avec un coude (cf plan p. 54).
les foyers sont munis d'un récupérateur de chaleur
avec passage de l'air ambiant ou extérieur dans une double paroi.
une platine d’accrochage permet également
d’éloigner le foyer du mur d’adossement.
foyer : 47 kg, conduit : Ø 219 mm, 16 kg/m.
peinture : noir mat à haute résistance thermique.
la garantie de bon fonctionnement est donnée pour une longueur
de conduit (intérieur + extérieur) de 3 m minimum.

options (n° référence du modèle : 23)
pied muni d'un cendrier, disque-cache, peinture gris ardoise,
coude, ensemble réglable pour mur isolé (cf p. 52),
prolongement du conduit en acier noir, pièces de raccordement,
flexible et grille d’arrivée d’air neuf, appareil à gaz (cf page 112).

performances
Edofocus 630 départ arrière :
P = 10 KW - η : 76,7 % - CO : 0,12 %
Edofocus 630 départ vertical :
P = 11 KW - η : 76,9 % - CO : 0,12 %
With its curved heat-resistant glass panels allowing the fire to be viewed from 180°, this model emanates serenity.
The wall version of the Agorafocus (p. 11), this fireplace takes its name - ‘Edo’ - from the forerunner of Tokyo in the 15th - 19th centuries: a city in which this model
recently won a bid against international competitors to be installed in 121 deluxe flats. Tokyo has graciously lent its ancient name to the fireplace it elected winner.

characteristics
hearth: 47 kg; flue: diameter 219 mm, 16 kg/m (made to measure); highly heat-resistant matt black paint; heat-resistant pyroceramic glass panels.
The fireplace can be mounted directly on a wall or fixed to a base. It can be equipped either with a visible vertical flue that exits through the ceiling or with an invisible
rear outlet that exits through the rear wall. A built-in heat exchanger passes air from the room or from the exterior through an airtight box. An adjustable plate allows
the fireplace to be set off from the wall.

optional extras (model reference n° 23)
base containing an ash pan, cover disc to conceal ceiling joint, connector, duct elbow, slate grey paint, fresh-air intake device,
adjustment for an insulated wall (see p. 52), flue extension in black steel, gas appliance for a version without glass door (see page 112).
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 3 m. -

édofocus 630 cheminée murale vitrée à récupérateur de chaleur

édofocus d.a.

édofocus d.v.

copyright dominique imbert,1989

édofocus d.v. sur pied

- paroles de flammes -

les modèles muraux - 63

édofocus 850
Comme cela advient fréquemment entre frères,
si les ressemblances avec le modèle
de la page précédente sont nombreuses,
les différences entre les deux ne manquent pas pour autant.
Un volume de foyer supérieur de l’ordre de 35 %
et une section de conduit plus importante de l’ordre de 55 %
distinguent en effet ces 2 modèles.
La fraternité cependant ne trompe pas et l’esprit
autant que l’esthétique ne sauraient mentir.

caractéristiques
le foyer est fixé au mur ou peut être placé sur un pied.
version murale de l’Agorafocus 850 (p. 15),
ce modèle offre également un angle de vue
exceptionnel sur un foyer généreux.
il est muni d’un récupérateur de chaleur qui occupe
toute la surface arrière, ce qui lui assure
un rendement thermique non négligeable.
une platine d’accrochage permet également d’éloigner
le foyer du mur d’adossement.
foyer : 97 kg - conduit : Ø 273 mm, 27 kg/m.
peinture : noir mat à haute résistance thermique.
la garantie de bon fonctionnement est donnée pour une
longueur de conduit (intérieur + extérieur) de 4 m minimum.

options (n° référence du modèle : 47)
pied muni d'un cendrier, peinture gris ardoise, ensemble
réglable pour mur isolé (cf p. 52), coude, disque-cache, pièces
de raccordement, prolongement du conduit en acier noir,
flexible et grille d’arrivée d’air neuf, appareil à gaz (cf page 112).

performances
P = 11 KW - η : 75,7 % - CO : 0,15 %

Although this model resembles its close relation the Edofocus 630 (p. 60) in many ways, their differences set them apart. While sharing the same spirit and appealing
openness, the hearth of the 850 is 35% larger and the cross-section of the flue 55% bigger, making this fireplace a more expansive version of its compact cousin.

characteristics
hearth: 97 kg; flue: diameter 273 mm, 27 kg/m; highly heat-resistant matt black paint.This wall-mounted version of the Agorafocus 850 (p. 15) can be mounted directly
on a wall or fixed to a base that contains an ash pan. Its glass panels and wide hearth offer a generous view of the fire. An adjustable plate allows the fireplace to be
set off from the wall. The built-in heat exchanger occupies the entire rear surface area, giving it considerable thermal efficiency.

optional extras (model reference n° 47)
base containing an ash pan, duct elbow, cover disc to conceal ceiling joint, connector, flue extension in black steel, slate grey paint, flue extension in black steel,
fresh-air intake device, adjustment for an insulated wall (see p. 52), gas appliance for a version without glass door (see page 112).
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 4 m. -

copyright dominique imbert,1997

édofocus 850 cheminée murale vitrée à récupérateur de chaleur

- nostalgie du présent -

les modèles muraux - 65

Gyrofocus
Musée d’Art Contemporain
(Bordeaux 1996)

Gyrofocus
Musée Guggenheim (New York 1998)
(installation Xavier Veilhan / Centre G. Pompidou)

les réalisations spéciales - 67

"Eclaté central" réalisation spéciale pour maison circulaire pivotante

photo ci-contre :
“Cosmofocus” réalisation spéciale 1998
hauteur : 2,50 m, largeur : 1,20 m
(possibilité de réalisation sur mesure)

les réalisations spéciales - 69

“Chez un esthète autrichien”
filiofocus telescopique

photos ci-contre :
un œil vigilant, attentif,
mais bienveillant
kinéfocus pivotant

les réalisations spéciales - 71

le crépuscule des apparences
A l’opposé des faiblesses ostentatoires
de certaines constructions occidentales
se situent la simplicité harmonieuse
et la sage délicatesse de cette résidence.
Celle-ci a été aménagée
par un professeur chinois de renom
dans une petite ville près de Pékin

The twilight of appearances
In contrast to the ostentatious ephemerality of certain
Western constructions stands the harmonious simplicity
and wise agelessness of this residence of a renowned
chinese professor in a small town near Beijing.

écologie au Pays de Galles
Sur la côte du pays de Galles, l’intégration dans le paysage de cette habitation,
qui est venue remplacer un baraquement militaire, n’est pas un vain mot.
Les photos de cette page témoignent d’une exigence écologique rare.
Le souci de conserver au site, face à l’océan, son aspect le plus sauvage
et le plus authentique a amené l’architecte de cette réalisation, l’éminent
et visionnaire Jan Kaplicky, la commission des sites et les propriétaires
à enterrer totalement l’habitation
en la recouvrant de 1500 tonnes de terre récupérée très localement
et à ne semer que des graines d’herbes, de plantes
et de fleurs ramassées quasiment sur place…
La cheminée du Méijifocus (p. 25) que l’on voit sortir de terre
dans la photo du bas a été volontairement penchée dans le sens du vent.
(extraits de la revue “The world of interiors”)

The task of integrating this former military barracks
on the Welsh coast
into the surrounding countryside was not a light one.
The desire to conserve
this site’s wild and authentic aspect overlooking the sea,
led the architect, the site committee
and the owners to bury the whole accommodation unit,
covering it with 1500 tonnes of earth
from the surrounding area and to sow grass,
plants and flowers collected from the area itself….
The Méijifocus chimney (p.25) that we can see arising
out of the earth has been deliberately
designed to lean into the wind.
(“The world of interiors” )

les réalisations spéciales - 73

hôtel de luxe en Australie
Un hôtel déconcertant, long comme un train,
un océan indien interloqué et aux aguets,
une nature vierge qui trouve le spectacle insolite
et un Gyrofocus qui vient subtilement souligner
le raffinement d’un luxe sobre et dépouillé.

A disconcerting hotel as long as a train,
eyed by an Indian Ocean taken aback
by this unique sight in the heart of unspoiled nature
and a Gyrofocus, subtly underlining
its sober and refined luxury.

les réalisations spéciales - 75

avec Norman Foster
L’architecte
Sir Norman Foster
a invité Dominique Imbert
en 2000, à créer un modèle
pour le hall d’accueil
prestigieux d’une société
internationale d’électronique
située dans les environs
de Londres :
“Filiofocus géant”
(photo ci-contre)
hauteur sous plafond 13,80 m
diamètre hotte : 1,20 m
foyer à gaz intégré
dans le sol.
De cette réalisation
exceptionnelle sont issus
les modèles “Filiofocus”
des pages 27, 29, 31, 33.

In 2000, the architect
Lord Norman Foster
invited Dominique Imbert
to create a fireplace
for the reception hall
of an international electronics
company near London.
“Filiofocus géant”
(photo opposite):
ceiling height: 13.80 m
hood diameter: 1.20 m
gas fireplace integrated
into the floor.
This exceptional creation
formed the basis
for the range of Filiofocus
models (p. 27, 29, 31, 33)

les réalisations spéciales - 77

copyright dominique imbert,2003

"Prométhée ou le voleur de feu"
réalisation spéciale 1975
2 m x 1,50 m x 4 m

"Eclaté géant"
réalisation spéciale 1987
3,50 m x 2 m x 6 m

métafocus 8 télescopique
façade en bronze présentée ici
(également disponible en acier rouillé)
dimensions façade (postion ouverte) : H 650 mm x L 1780 mm
corps de chauffe : identique à celui du Néofocus (p. 80)
version bois ou gaz
façade : patine vert minéral
tirage limité : 1 à 100 exemplaires
numérotés et signés par Dominique Imbert
sculpteur associé : Barbara Soia

les réalisations spéciales - 79

néofocus 1500 et 1800
L’horizon du feu s’élargit et les flammes
vont à la conquête de leur liberté…
Parce que le talent d’un foyer est le relief qu’il donne
à la platitude d’un mur, le Néofocus, dans ses 2 versions,
à bois ou à gaz, et ses deux dimensions, est venu prendre
une place de choix dans notre gamme.

caractéristiques
foyer auto porteur, monobloc, en acier.
ouverture : largeur 1,50 m ou 1,80 m, hauteur 0,35 m,
profondeur : 0,62 m - poids : 185 kg ou 205 kg.
peinture : noir mat à haute résistance thermique.
clés de tirage et d’arrivée d’air neuf intégrées.
bac à cendres amovible pour version à bois.
pour version gaz (naturel), commande automatique
et choix entre gravier, galets et bûches en céramique.
l’installation de ce modèle doit être effectuée par un
professionnel (ventilations hautes et basses indispensables).
la garantie de bon fonctionnement est donnée
pour une longueur de conduit (intérieur + extérieur)
de 4,50 m minimum pour la version bois
et de 3 m pour la version gaz.
les brûleurs (lg 1350 et 1600) peuvent être vendus séparément.

options

(n° référence du modèle : 75 )

conduit inox flexible ou rigide pour raccordement,
peinture gris ardoise, pare-étincelles amovible.

performances
Néofocus à bois : P = 7 KW - η : 52,1% - CO : 0,09 %
Néofocus à gaz naturel : : 22 kW

Because the horizon of fire is being extended, because flames are seeking their freedom and because the talent of a fireplace is the relief it gives to the flatness of a
wall, the Neofocus has taken a prize position in our range.

characteristics
free-standing, single-unit fireplace in steel ; opening: width 1.50 m or 1.80 m, height 0.35 m; depth: 0.62 m - weight: 185 kg or 205 kg
paint: highly heat-resistant matt-black finish
integrated damper and handle for fresh air inlet, removable ash pan for the wood-burning version.
For the gas-burning version, a remote-control system and a choice between small or large ceramic pebbles or ceramic logs.
The installation professional will need to construct the protective masonry around the firebox and must include upper and lower air vents.
The gas burners (width 1350 and 1600) can be sold separately.

optional extras (model reference n° 75)
flexible or rigid stainless steel connection flue, slate grey paint, fireguard.
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 4,5 m. (wood) and 3 m. (gas) -

copyright dominique imbert,2005

néofocus 1500 et 1800 cheminées au foyer intégré

- quand les flammes, enveloppées de regards et de nuit,
s’enivrent, comme des folles, de leur amour du vent… -

les modèles intégrés - 81

gigafocus 1500, 1700 et 1900
Trois grandes largeurs de foyer au choix
et une généreuse visibilité en hauteur
font des Gigafocus de véritables modèles d’exception.
Rien d’étonnant alors à ce que l’on puisse
surprendre les flammes de ces foyers en flagrant délit
d’optimisme.

caractéristiques
la liberté de choisir entre trois largeurs de porte
(1,50 m, 1,70 m ou 1,90 m) se conjugue ici au confort
d’une ouverture manuelle aisée.
la porte, basculante à 45°, pour le nettoyage,
empêche quiconque de s’asseoir
ou de déposer dessus de trop lourdes charges.
l’intérieur du foyer est constitué de pièces d’isolation
en acier noir.
l’arrivée d’air frais (ø 160 mm) est canalisée et étanche.
l’installation de ce modèle doit être effectuée par un
professionnel (ventilations hautes et basses indispensables).
la garantie de bon fonctionnement est donnée
pour une longueur de conduit (intérieur + extérieur)
de 5 m minimum.

options

(n° référence du modèle : 82 )

conduit inox flexible ou rigide pour raccordement,
cadre apparent du foyer en finition rouillée.

performances
Gigafocus 1500 : P = 16 KW - η : 63 % - CO : 0,22 %
Gigafocus 1700 : P = 32 KW - η : 68 % - CO : 0,18 %
Gigafocus 1900 : P = 32 KW - η : 68 % - CO : 0,18 %

A choice of three generous widths and an ample height make the Gigafocus a truly exceptional model. A union of design that allows this fireplace to expose its flames
red-handed in their unbridled optimism.

characteristics
In this model, there is a choice of three door widths (1.50, 1.70 and 1.90 m) that easily open by hand.
The door swings open to a 45° angle for cleaning, preventing anyone from using it as a seat or resting heavy objects on it.
The interior of the hearth and the frame are highly heat-resistant matt-black steel. The fresh-air inlet (ø 160 mm) is an airtight duct. The installation professional will
need to construct the protective masonry around the firebox and must include upper and lower air vents.

optional extras (model reference n° 82)
flexible or rigid stainless steel connection flue
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 5 m. -

copyright dominique imbert,2009

gigafocus 1500, 1700 et 1900 cheminées au foyer vitré, intégré

- les cartes dont sont munies les flammes n’ont pas d’itinéraires recommandés -

les modèles intégrés - 83

ifocus
Ou comment permettre aux flammes de dresser
vers le ciel leur écriture éphémère.
Droit, simple et sobre comme un I majuscule, ce modèle,
conjugué en 2 hauteurs de foyer, est une création courageuse
de l’Atelier Dominique Imbert.
Refusant d’écouter et de suivre les sirènes de la mode,
il veut anticiper la réponse aux besoins et aux plaisirs
de demain : permettre d’apprécier un feu dans toute l’élégance
de ses longues flammes, apporter un appoint de chauffage
non négligeable et encombrer frontalement l’espace
de la façon la plus modérée.
Un écrin distingué, délicat, utile et vivant.

caractéristiques
foyer auto-porteur, monobloc en acier indaten (140 kg).
grande façade vitrée à charnières latérales avec ouverture
basse permanente pour fonctionnement en foyer ouvert
et ventilation du verre pyrocéramique.
un précadre assure la libre dilatation du foyer
par rapport à la cloison (ou au mur) à bâtir.
l'installation de ce type de modèle,
avec construction maçonnée autour du foyer,
doit être effectuée par un professionnel
(ventilations hautes et basses indispensables).
la garantie de bon fonctionnement est donnée pour une
longueur de conduit (int. + ext.) de 3,50 m minimum.

options (n° référence du modèle : 60)
conduit inox flexible ou rigide pour raccordement,
pare-étincelles, flexible et grille d’arrivée d’air neuf,
peinture gris ardoise, appareil à gaz (cf page 112).

performances
P = 9 KW - η : 50,1% - CO : 0,42 %
A fireplace that frees the height of the flames to leap upwards in vertical elegance. Upright, simple and as declarative as a capital ‘I’, these two models are a recent
design from Dominique Imbert’s workshop. The Ifocus breaks from fireplace convention to create a space for tall, dancing flames while taking up no more room
space than a painting. Yet this ever-changing work of art is also functional, providing a notable source of heat.

characteristics
fireplace: self-supporting single unit made of Indaten steel with herringbone cooling fins; large door of heat-resistant glass framed in steel; lower part of glass panel is
open to allow an unobstructed view of the fire and for ventilation; a subframe ensures the free heat expansion of the firebox without propagating it to the partition (or
wall) to be built..
The installation professional will need to construct the protective masonry around the firebox and must include upper and lower air vents.

optional extras (model reference n° 60)
flexible or rigid stainless steel connection flue, fireguard, flexible pipe/grill fresh-air intake device, slate grey paint, gas appliance (see page 112).
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 3.5 m. -

ifocus 1400 et 1620 cheminées vitrées au foyer intégré

Ifocus 1620

copyright dominique imbert,2001

Ifocus 1400

- aller à l’essentiel en visant l’épure -

les modèles intégrés - 85

pictofocus 860 à bois
Le Pictofocus 860 existe en 3 versions :
- version bois (caractéristiques, plan et photo ci-contre),
- version gaz, à foyer ouvert (cf page 112),
- version gaz, à foyer fermé (cf page 114).
Bijou serti de maçonnerie, le pictofocus 860 à bois,
bien qu’homothétiquement proche, est d’une conception
différente de celle des pictofocus 1200 et 1450.
A l’esthétique et aux qualités techniques du modèle s’ajoutent
l’intérêt d’un très faible encombrement au sol,
un rendement thermique remarquable, une grande facilité
d’installation et une totale sécurité d’usage.

caractéristiques
porte courbe, ouvrant sur charnières, munie d’un verre.
corps de chauffe (85 kg) en acier, grille amovible en fonte.
circuit d’air modulable à l’intérieur du cadre de porte
permettant d’assurer une meilleure propreté des vitres.
un précadre assure la libre dilatation du foyer.
peinture : noir mat à haute résistance thermique.
l’installation de ce modèle doit être effectuée par un
professionnel (ventilations hautes et basses indispensables).
la garantie de bon fonctionnement est donnée pour une
longueur de conduit (intérieur + extérieur) de 4 m minimum.
ces modèles existent en version “double face” (cf p. 106/107).

options (n° référence du modèle : 48)
peinture gris ardoise, rouille de suface,
conduit inox flexible ou rigide pour raccordement,
flexible et grille d’arrivée d’air neuf.

performances
P = 9 KW - η : 78 % - CO : 0,06 %

A refined screen of fire set in the wall, the Pictofocus 860 is similar to the 1200 and 1450 models (see next pages), but is completely enclosed.
Using state-of-the-art technology, this sophisticated closed fireplace is highly efficient in terms of combustion and ventilation and has a high thermal output. It is easy
to install and is totally secure in use.

characteristics
fireplace: firebox of Indaten steel, 85 kg; curved pyroceramic glass door that opens on side hinges; removable cast-iron grate;
adjustable air control system built into the door frame to prevent glass from sooting up and to ensure clean and efficient combustion;
a subframe ensures the free heat expansion of the firebox without propagating it to the partition (or wall) to be built.
this model is available as double-sided version (see p. 106/107)
Note: The installation professional must include upper and lower air vents.

optional extras (model reference n° 48)
flexible or rigid stainless steel connection flue, flexible pipe/grill fresh-air intake device, slate grey paint, superficial rust,
gas appliance : this version comes with a partial (see page 113) or full glass panel (see page 115).
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 4 m. -

copyright dominique imbert,1998

pictofocus 860 à bois cheminée vitrée au foyer intégré

- gravure de flammes, de rêves, de volcans, de silences affairés,
de soupirs et de cartes des vents… -

les modèles intégrés - 87

pictofocus 1200 et 1450
Les modèles Pictofocus 1200 et 1450 sont très proches
de conception mais répondent à des espaces
et des volumes de pièces sensiblement différents.
Refusant tous deux l’enflure et la grandiloquence, ils font
preuve d’une sage concision et d’une élégante sobriété.

caractéristiques
les dimensions du modèle 1450 sont de l’ordre
de 20 % supérieures à celles du modèle 1200.
la porte en verre pyrocéramique courbe s’ouvre à la française.
la grande surface vitrée permet
une vision des flammes sur toute leur hauteur.
le foyer, auto-porteur, est à intégrer
dans un mur-plan ou en angle de pièce.
l’ouverture inférieure aux vitres (H 250) permet, par ventilation
naturelle, de réduire l’encrassement du panneau vitré.
peinture : noir mat à haute résistance thermique.
l’installation de ces modèles doit être effectuée par
un professionnel (ventilations hautes et basses indispensables).
Pictofocus 1200 : 145 kg - Pictofocus 1450 : 185 kg
pour ces deux modèles, la garantie de bon fonctionnement
est donnée pour une longueur de conduit
(intérieur + extérieur) de 4 m minimum.
ces modèles existent en version “double face” (cf p. 106/107),
en version “ouvert, à gaz” (cf p. 112). Seul le Pictofocus 1200
existe en version “fermé, à gaz et ventouse” (cf p. 114).

options (n° référence du modèle 1200 : 33, du modèle 1450 : 34)
peinture gris ardoise, rouille de surface,
conduit inox flexible ou rigide pour raccordement,
pare-étincelles, flexible et grille d’arrivée d’air neuf.

performances
Pictofocus 1200 : P = 11 KW - η : 43,7 % - CO : 0,44 %
Pictofocus 1450 : P = 9 KW - η : 31,4 % - CO : 0,29 %
The Pictofocus 1200 and 1450 are very similar in design, but meet the needs of perceptibly different spaces and room volumes. Their concise and elegant sobriety defies
grandiose pretensions.

characteristics
The measurements of the 1450 are around 20% larger than those of the 1200. The curved heat-resistant glass door opens on side hinges. The glass extends the full height
of the fireplace to allow maximum visibility of the flames. The self-supporting firebox can be built into a flat wall or corner. The lower part of the glass panel is open (H
250 mm) to permit natural ventilation and to keep glass soot-free. Heat-resistant matt black paint. The installation of these models must be carried out by a professional
(upper and lower air vents must be included).Both of these models are available as double-sided versions (see p. 106/107) or as open gas fires (see p. 112). Only the
Pictofocus 1200 is available as a sealed, balanced-flue gas fire (see p. 114).
Pictofocus 1200: 145 kg - Pictofocus 1450: 185 kg

optional extras (Pictofocus 1200 reference n° 33 - Pictofocus 1450 reference n° 34)
flexible or rigid stainless steel connection flue, fireguard, slate grey paint, superficial rust, flexible pipe/grill fresh-air intake device, gas appliance (see pages 112 and 114).
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 4 m. -

pictofocus 1200 et 1450 cheminées vitrées au foyer intégré

pictofocus 1450

copyright dominique imbert,1993

pictofocus 1200

- des flammes qui se dévergondent jusqu’à tutoyer les anges -

les modèles intégrés - 89

oggifocus
“Oggi” (prononcez “odji”) signifie “aujourd’hui” en italien.
C’est en effet du pays du design audacieux
que se réclame ce modèle. 
On peut dire de ce foyer au hublot hémisphérique
qu’il est follement raisonnable, insolemment contemporain
et prêt à braver les conventions, ce qui est, peut-être,
une bonne définition du design, au sens noble du terme.
Occupant frontalement une place modérée, l’Oggifocus
fait à la fois preuve d’un goût prononcé pour la sécurité,
d’évidentes qualités thermiques et d’une présence étonnante.
Une forme “Ondoggi” en merisier lamellé-collé (option)
sait souligner le hublot d’un trait majestueux d’eye-liner.

caractéristiques
foyer (110 kg) en acier indaten, monobloc, autoporteur,
muni d’une porte vitrée hémisphérique en pyrocéramique.
un précadre assure la libre dilatation du foyer
par rapport à la cloison (ou au mur) à bâtir.
peinture : noir mat à haute résistance thermique.
l’installation de ce type de modèle, avec construction maçonnée
autour du hublot, doit être effectuée par un professionnel
(ventilations hautes et basses indispensables).
la garantie de bon fonctionnement est donnée pour une
longueur de conduit (intérieur + extérieur) de 5 m minimum.

options (n° référence du modèle : 62)
forme “Ondoggi”,
conduit inox flexible ou rigide pour raccordement,
flexible et grille d’arrivée d’air neuf, peinture gris ardoise.

performances
P = 13 KW - η : 74,3 % - CO : 0,12 %

“Oggi” means “today” in Italian, a fitting name for this cutting-edge model inspired by the innovative contemporary design of Italy. Its porthole shape frames the fire in a
pleasing sphere, in a completely new twist on conventional square fireplaces. A curved wooden shelf (option) can be installed below the porthole to emphasize its wise
gaze. Its strong yet subtle originality is combined with good heat efficiency and complete safety.

characteristics
fireplace: single unit of Indaten steel, 110 kg; circular heat-resistant glass porthole; the fireplace can be installed with a flexible or rigid stainless steel flue;
a subframe ensures the free heat expansion of the firebox without propagating it to the partition (or wall) to be built; a removable ash pan is located under
the cast-iron grate.
Note: the installation professional will need to construct the protective masonry around the fireplace and include upper and lower air vents.

optional extras (model reference n° 62)
curved laminated wooden shelf “Ondoggi” (length: 190 cm), flexible or rigid stainless steel connection flue, flexible pipe/grill fresh-air intake device, slate grey paint.
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 5 m. -

copyright dominique imbert,2002

oggifocus cheminée vitrée au foyer intégré

- flammes, vous offrez insolemment vos corps à la nuit -

les modèles intégrés - 91

unifocus 13 et 70
- Le bannissement du superflu Ce foyer, performant et respectueux de l’environnement,
propose, au choix, 2 cadres de façade qui conjuguent
chacun à sa façon, l’élégance et la sobriété.

caractéristiques
chacun des cadres en acier noir, fixable par clips,
a un retour sur le plan du mur de 13 ou 70 mm.
ce nouveau foyer, comme celui des modèles (p. 94 à 105)
est conforme aux normes européennes, techniques et
environnementales, les plus strictes : DIN +
la puissance de feu est gérée manuellement et par thermostat
intégré : le réglage précis de l’air de combustion facilite
le démarrage du feu et la constance de celui-ci.
un système de nettoyage, par le haut de la porte,
permet de conserver plus longtemps une vitre propre.
la porte vitrée est télescopique et se rabat sur le devant à 45°.
le foyer peut fonctionner porte vitrée ouverte.
le fond du foyer est en plaques d’acier noires.
ce modèle existe en version “double face” (cf p. 106/107).
l’installation de ce type de modèle doit être effectuée par un
professionnel (ventilations hautes et basses indispensables).
foyer : 310 kg
taux de particules de poussière (fumées) minime : 11 gr/Nm3
la garantie de bon fonctionnement est donnée pour une longueur
de conduit (intérieur + extérieur) de 4,5 m minimum.
ce modèle est adapté aux maisons à basse consommation
d’énergie (BBC - RT 2012).

options (n° référence du modèle : 27)
conduit inox flexible ou rigide pour raccordement,
peinture gris ardoise, appareil à gaz (cf p. 112) .

performances
P = 15 KW - η : 83,2 % - CO : 0,093 %
The classic design of the Unifocus has eliminated all unnecessary detail. This high-performance and environmentally respectful fireplace offers a façade with frames
in two different widths, each a variation on simplicity and elegance.

characteristics
The width of the façade’s black steel frame, attached by clips, comes in two different sizes: 13 or 70 mm. Its new firebox, like the models p. 92–105, complies with
the DIN+ standards: the strictest European technical and environmental standards. The heat output of the fire is controlled manually and by an integrated thermostat.
The precise regulation of the air for combustion facilitates the lighting of the fire and burn consistency. A cleaning system above the door keeps the glass soot-free
for longer. The door slides vertically as well as opens outwards to 45°. The fireplace can operate with the glass door open. The back of the firebox consists of black
steel plates. This model is available as a double-sided version (see p. 106/107). The installation professional will need to construct the protective masonry around the
firebox and must include upper and lower air vents.
Firebox = 310 kg
Minimal particulate emissions: 11 gr/Nm3 - This model is adapted for energy-efficient homes (meets French regulation BBC - RT 2012).

optional extras (model reference n° 27)
flexible or rigid stainless steel connection flue, ash pan, slate grey paint, gas appliance - this version comes with a partial glass screen (see page 112).
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 4,5 m. -

unifocus 13 et 70 cheminées vitrée au foyer intégré

copyright dominique imbert,1993

unifocus 22

- la semplicita’ costituisce l’ultima sofisticazione (Leonardo da Vinci) -

les modèles intégrés - 93

omégafocus
- Lutte contre la banalisation de l'espace Cette création veut impérativement associer la créativité
et la nécessité, le monde de la sculpture et celui
des performances environnementales.
Toutes les façades en acier brut ciré, aux éclatements différents,
sont réalisées, numérotées et signées par dominique imbert.

caractéristiques
ce nouveau foyer, comme celui des modèles (p. 92 à 105)
est conforme aux normes européennes, techniques et
environnementales, les plus strictes : DIN +
la puissance de feu est gérée manuellement et par thermostat
intégré : le réglage précis de l’air de combustion facilite
le démarrage du feu et la constance de celui-ci.
un système de nettoyage, par le haut de la porte,
permet de conserver plus longtemps une vitre propre.
la porte vitrée est télescopique et se rabat sur le devant à 45°.
la façade en acier est ouvrante à 90°.
le foyer peut fonctionner porte vitrée ouverte.
le fond du foyer est en plaques d’acier noires.
ce modèle existe en version “double face” (cf p. 106/107).
l’installation de ce type de modèle doit être effectuée par un
professionnel (ventilations hautes et basses indispensables).
foyer : 310 kg - façade : 74 kg - chaise porteuse : 85 kg
taux de particules de poussière (fumées) minime : 11 gr/Nm3
la garantie de bon fonctionnement est donnée pour une longueur
de conduit (intérieur + extérieur) de 4,5 m minimum.
ce modèle est adapté aux maisons à basse consommation
d’énergie (BBC - RT 2012).

options (n° référence du modèle : 30)
conduit inox flexible ou rigide pour raccordement,
peinture gris-ardoise, façade rouillée, appareil à gaz (cf p. 112)

performances :
P = 15 KW - η : 83,2 % - CO : 0,093 %
Challenging our ideas of art and function, the Omegafocus is a celebration of space.
This fireplace unites creativity and necessity, sculpture and environmental performance. Each arresting façade of ripped raw steel is unique: designed, numbered and
signed by Dominique Imbert.

characteristics
Its new firebox, like the models p. 92–105, complies with the DIN+ standards: the strictest European technical and environmental standards. The heat output of the
fire is controlled manually and by an integrated thermostat. The precise regulation of the air for combustion facilitates the lighting of the fire and burn consistency. A
cleaning system above the door keeps the glass soot-free for longer. The door slides vertically as well as opens outwards to 45°. The fireplace can operate with the
glass door open. The back of the firebox consists of black steel plates. This model is available as a double-sided version (see p. 106/107). The installation professional
will need to construct the protective masonry around the firebox and must include upper and lower air vents.
Firebox = 310 kg, front panel = 74 kg, supporting frame = 85 kg
Minimal particulate emissions: 11 gr/Nm3 - This model is adapted for energy-efficient homes (meets French regulation BBC - RT 2012).

optional extras (model reference n° 30)
flexible or rigid stainless steel connection flue, ash pan, gas appliance - this version comes with a partial glass screen (see page 112).
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 4,5 m. -

copyright dominique imbert,1993

omégafocus cheminée-sculpture au foyer intégré

- la flamme a déchiré l’air mais l’air n’a pas de cicatrice -

les modèles intégrés - 95

octofocus 1000
«Je veux proposer du rêve autant que de la sagesse»
dit dominique imbert concernant cette création.
Ce modèle en effet répond à deux priorités simultanées
et indissociables : l’esthétique de la façade et la fiabilité
d’un foyer aux hautes performances environnementales.
- médaille d’or des Trophées du Design (Batimat Paris) -

caractéristiques
la façade, ouvrante sur charnières est en acier laqué, réalisable
suivant toutes les couleurs du nuancier RAL.
ce nouveau foyer, comme celui des modèles (p. 92 à 105)
est conforme aux normes européennes, techniques et
environnementales, les plus strictes : DIN +
la puissance de feu est gérée manuellement et par thermostat
intégré : le réglage précis de l’air de combustion facilite
le démarrage du feu et la constance de celui-ci.
un système de nettoyage, par le haut de la porte,
permet de conserver plus longtemps une vitre propre.
la porte vitrée est télescopique et se rabat sur le devant à 45°.
le foyer peut fonctionner porte vitrée ouverte.
le fond du foyer est en plaques d’acier noires.
ce modèle existe en version “double face” (cf p. 106/107).
l’installation de ce type de modèle doit être effectuée par un
professionnel (ventilations hautes et basses indispensables).
foyer : 310 kg - façade : 80 kg - chaise porteuse : 85 kg
taux de particules de poussière (fumées) minime : 11 gr/Nm3
la garantie de bon fonctionnement est donnée pour une longueur
de conduit (intérieur + extérieur) de 4,5 m minimum.
ce modèle est adapté aux maisons à basse consommation
d’énergie (BBC - RT 2012).

options (n° référence du modèle : 43)
conduit inox pour raccordement, appareil à gaz (cf p. 112).

performances
P = 15 KW - η : 83,2 % - CO : 0,093 %
“My goal was a design embodying imagination and common sense,” says Dominique Imbert of this creation. The Octofocus indeed fuses these two inseparable
priorities: synthesising the vibrant style of the façade with the high environmental performance of the firebox.
This fireplace won the Gold Medal at the “Trophées du Design” at the Batimat show in Paris.

characteristics
The façade, which opens on side hinges, is finished in enamel paint and available in any shade from the RAL colour chart
Its new firebox, like the models p. 92–105, complies with the DIN+ standards: the strictest European technical and environmental standards. The heat output of the
fire is controlled manually and by an integrated thermostat. The precise regulation of the air for combustion facilitates the lighting of the fire and burn consistency. A
cleaning system above the door keeps the glass soot-free for longer. The door slides vertically as well as opens outwards to 45°. The fireplace can operate with the
glass door open. The back of the firebox consists of black steel plates.
This model is available as a double-sided version (see p. 106/107). The installation professional will need to construct the protective masonry around the firebox and
must include upper and lower air vents.
Firebox = 310 kg, front panel = 80 kg, supporting frame = 85 kg
Minimal particulate emissions: 11 gr/Nm3 - This model is adapted for energy-efficient homes (meets French regulation BBC - RT 2012).

optional extras (model reference n° 43)
flexible or rigid stainless steel connection flue, ash pan, gas appliance - gas version comes with a partial glass screen (see page 112).
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 5 m. -

copyright dominique imbert,1997

octofocus 1000 cheminée vitrée au foyer intégré

- animer de passion la géométrie -

les modèles intégrés - 97

chromifocus
Pourquoi le Chromifocus ?
Parce que le plaisir d’une façade polychrome chaleureuse,
en référence à Piet Mondrian, est un luxe dont il ne faut pas
se priver, parce que l’accouplement des ces portes à un foyer
aux hautes performances environnementales est une nécessité
impérieuse de notre temps.

caractéristiques
les deux portes en acier de la façade coulissent latéralement.
les couleurs bleu, jaune et rouge des portes sont intangibles.
ce nouveau foyer, comme celui des modèles (p. 92 à 105)
est conforme aux normes européennes, techniques et
environnementales, les plus strictes : DIN +
la puissance de feu est gérée manuellement et par thermostat
intégré : le réglage précis de l’air de combustion facilite
le démarrage du feu et la constance de celui-ci.
un système de nettoyage, par le haut de la porte,
permet de conserver plus longtemps une vitre propre.
la porte vitrée est télescopique et se rabat sur le devant à 45°.
le foyer peut fonctionner porte vitrée ouverte.
le fond du foyer est en plaques d’acier noires.
ce modèle existe en version “double face” (cf p. 106/107).
l’installation de ce type de modèle doit être effectuée par un
professionnel (ventilations hautes et basses indispensables).
foyer : 310 kg - portes : 74 kg - chaise porteuse : 85 kg
taux de particules de poussière (fumées) minime : 11 gr/Nm3
la garantie de bon fonctionnement est donnée pour une longueur de
conduit (intérieur + extérieur) de 4,5 m minimum.
ce modèle est adapté aux maisons à basse consommation
d’énergie (BBC - RT 2012).

options

(n° référence du modèle : 68)

conduit inox pour raccordement, appareil à gaz (cf page 112).

performances
P = 15 KW - η : 83,2 % - CO : 0,093 %
Why the Chromifocus?
Because the warming pleasure of colour provided by a sliding façade that pays tribute to Piet Mondrian is a luxury that should not be denied, and because uniting
this with a high environmental performance firebox is a pressing need for our times.

characteristics
the two steel doors of the facade slide sideways. The blue, yellow and red colours of the doors are unchangeable.
Its new firebox, like the models p. 92–105, complies with the DIN+ standards: the strictest European technical and environmental standards. The heat output of the
fire is controlled manually and by an integrated thermostat. The precise regulation of the air for combustion facilitates the lighting of the fire and burn consistency. A
cleaning system above the door keeps the glass soot-free for longer. The door slides vertically as well as opens outwards to 45°. The fireplace can operate with the
glass door open. The back of the firebox consists of black steel plates.
This model is available as a double-sided version (see p. 106/107). The installation professional will need to construct the protective masonry around the firebox and
must include upper and lower air vents. Firebox = 310 kg, front panel = 74 kg, supporting frame = 85 kg
Minimal particulate emissions: 11 gr/Nm3 - This model is adapted for energy-efficient homes (meets French regulation BBC - RT 2012).

optional extras (model reference n° 68)
flexible or rigid stainless steel connection flue, ash pan, gas appliance - this version comes with a partial glass screen (see page 112).
- guaranteed efficiency with a minimum flue length (interior plus exterior) of 4,5 m. -

copyright dominique imbert,2005

chromifocus cheminée - tableau au foyer intégré

- la couleur n’existe que par l’autre couleur
la dimension est définie par l’autre dimension,
il n’y a de position que par opposition à une autre position (Piet Mondrian) -

les modèles intégrés - 99

Métafocus : du grec “meta” :
“qui prolonge et transcende…”
La série des Métafocus développe la gamme
des cheminées fermables focus en proposant,
au choix, des portes de foyer en acier brut rouillé et ciré
(Métafocus 1, 2 et 6) et des portes en bronze
(Métafocus 9)
En position fermée, occultant les résidus de feux éteints,
ces portes, réalisées à l’unité,
offrent au regard leur esthétique unique
et leur personnalité singulière.
Ces portes sculpturales (pages ci-contre et suivantes) sont
numérotées et signées par dominique imbert.
A l’identique du modèle Cosmofocus (p. 69), nous réalisons
des pièces uniques de dimensions particulières, dans l’esprit
de ces façades-sculptures, avec des foyers réalisés sur
mesure.

caractéristiques
Les foyers des Métafocus, identiques à ceux des modèles des
pages 92 à 105, sont conformes aux normes DIN +, normes
environnementales et techniques les plus strictes d’Europe.
Pour tous les Métafocus, foyer : 310 kg, chaise porteuse : 85 kg
porte Métafocus 1 (sur charnières) : 164 kg
portes Métafocus 2 (coulissantes) : 200 kg
portes Métafocus 6 (sur charnières) : 184 kg
portes Métafocus 9 (coulissantes) : 110 kg

options
conduit inox flexible ou rigide pour raccordement,
appareil à gaz (cf page 112 )

performances
P = 15 KW - η : 83,2 % - CO : 0,093 %

Focus develops its range of fireplaces with doors with the Metafocus: works of art in raw polished or rusted steel (Metafocus 1, 2 and 6) or bronze (Metafocus 9).
The sculpted fronts have an individual beauty, revolutionizing the idea of a traditional fireplace. Each unique façade is numbered and signed by Dominique Imbert.
The façades consist of either single or double doors that open on side hinges or slide sideways to provide a full view of the hearth. The square, horizontal or vertical
fronts transform the fireplace’s functional aspect, either hiding the remains of a dead fire or revealing the mesmerizing magic of a lit one. An interior glass door can be
opened or left closed.
One-off models can be custom-designed - both the firebox and the sculptured façade - to special dimensions (see the Cosmofocus, p. 69).
For those who dare to defy convention, the Metafocus reward with their one-of-a-kind union of functionality and art that exemplifies the spirit of Focus.

characteristics
The Metafocus fireboxes, identical to those of the models on pages 92–99, comply with DIN Environmental Standards, the strictest environmental and technical
standards in Europe.
For all the Metafocus models: firebox = 310 kg, supporting frame = 85 kg
single door Métafocus 1 (on hinges) : 164 kg
double doors Métafocus 2 (sliding) : 200 kg
double doors Métafocus 6 (on hinges) : 184 kg
double doors Métafocus 9 (sliding) : 110 kg

optional extras
flexible or rigid stainless steel connection flue, gas appliance (see page 112).
Metafocus: from the Greek “meta”,
“that which goes beyond; transcends”

ci-contre :

métafocus 1

1 battant (H 1,15 m X L 1,08 m)
single door

copyright dominique imbert, 1999

les métafocus - 101

ci-contre :

métafocus 6

2 battants sur charnières (H 1,50 m X L 1,00 m)
double doors on hinges

copyright dominique imbert, 1999

métafocus 2
2 portes sur charnières ou coulissantes (H 1,30 m x L 1,00 m)
double doors on hinges or slide sideways
copyright dominique imbert, 1999

les métafocus - 103

métafocus 9
“…et, figeant brutalement
leur folie momentanée,
les laves en fusion
se sont éteintes.
Alors,
dans cette coïncidence des magies,
s’est élevé, entre chant et parole,
un murmure :
le ruissellement du feu
entre ses témoins de bronze.”
2 portes en bronze
(H 1,00 m X L 1,00 m en position fermée),
coulissant latéralement
patine “brun antique”

tirage limité à 100 exemplaires numérotés
et signés par dominique imbert
sculpteur associé : barbara soïa

copyright dominique imbert, 2003

Like a fissure in a solidified flow of lava that reveals its crackling,
molten interior, the bronze doors of this façade powerfully express
the mystery of fire.
characteristics
front panel consists of two bronze doors (patina: antique brown)
that open slide sideways: 1 m x 1 m, 87 kg.
Limited edition of 100 examples, signed by Dominique Imbert
(created with the participation of the sculptor Barbara Soïa).
Available in both wood and gas-burning versions (see p. 106).

les métafocus - 105

double face métafocus 9 - chromifocus

Les photos de quelques “doubles faces” sont présentées ici à titre indicatif afin de permettre une meilleure compréhension
des possibilités d’implantation de ce type de foyers.
Structurant des espaces spacieux et séparant différentes fonctions sans isoler celles-ci (coin-repas / séjour…)
les foyers à “double-face” occupent une place à la fois modeste et privilégiée.
Il est à noter que la profondeur des foyers de ce type exige une distance minimum d’une cloison à bâtir à l’autre (cf feuille tarif-options focus).
Signalons également que lorsque les foyers sont communs à deux modèles, il est possible de fournir des façades différentes.
exemples : Métafocus 9 et Chromifocus (photos ci-dessus), Octofocus et Métafocus, Unifocus et Omégafocus.

These photographs of some of our “double-sided” models provide different examples of the many possibilities for these versatile fireplaces.
They are particularly effective in dividing large open spaces without closing them off, allowing both sides to benefit from the beauty of the fireplace.
Two different fronts can be provided (one for each side) if the models share the same fireplace interior: for example, Métafocus 9 and Chromifocus, Octofocus and
Metafocus, Unifocus and Omégafocus.
Note: the distance between the two sides of the partition is dependent on the depth of the fireplace (contact Focus for minimum distance requirements).

pictofocus 1200 double face

pictofocus 1450 double face

les doubles faces - 107

stofocus 1
«Performant, novateur, audacieux, impertinent…» tels sont
les adjectifs applicables sans réserve au poêle Stofocus 1,
nouveau venu dans la gamme Focus.
D’un design contemporain, sobre et exclusif, le Stofocus 1
hérite d’une technologie de pointe reconnue par des
laboratoires internationaux (RRF - Allemagne) et répond aux
normes les plus exigeantes d’Europe.

caractéristiques
foyer pivotant, en acier, avec triple isolation métallique
circulaire et matériaux réfractaires, sur la totalité du volume.
façade courbe en acier (8 mm) ouvrante pour l’entretien.
vitre pyrocéramique (décentrée) de grande surface.
porte latérale pour chargement du bois.
peinture sur corps de foyer et façade : noir mat
volet de réglage d’arrivée d’air extérieur (ou, à défaut, air
ambiant) pour fonctionnement autonome.
herméticité du volume de combustion.
airs secondaire et tertiaire préchauffés, assurant une grande
qualité de combustion, un rendement maximum,
et un taux de CO minimum.
poids du foyer : 390 kg
taux de particules de poussière dans les fumées
particulièrement faible : 32 gr/Nm3.
modèle adapté aux maisons à basse consommation
d’énergie (BBC - RT 2012).

options (n° référence du modèle : 84)
tuyau poêle (ø 200/204) permettant un raccordement
vertical ou mural (90°).

performances
P = 10,3 KW - η : 80,5 % - CO : 0,07 %

‘Efficient, innovative, bold, impertinent’ are the unreservedly winning descriptions of the Stofocus 1, a newcomer to the Focus range. The model’s sober contemporary design is
wedded to state-of-the-art technology recognised by international test laboratories (including Germany’s RRF) and complying with the strictest standards in Europe.

characteristics
Pivoting steel fireplace with triple-layered metallic insulation and heat-resistant materials covering the entire inner surface of the hearth.
Curved 8-mm steel façade can be opened for cleaning. Large, off-centre pyroceramic glass screen. A side door opens to allow wood to be loaded.
Paint : Matt black. Air-flow control for fresh-air supply to ensure air is drawn from the exterior (or, failing that, from ambient air). Hermetic combustion area. Preheated
secondary and tertiary air to ensure excellent combustion with optimal efficiency and a minimum emissions of CO.
Firebox = 390 kg,
Its particulate emissions are particularly low : 32 gr/Nm3
This model is perfectly adapted for energy-efficient homes (meets French regulation BBC - RT 2012).

optional extras (model reference number: 84)
stove pipe (ø 200/204) allowing vertical or wall-mounted connection (90°)

copyright dominique imbert,2010

stofocus 1 poêle orientable

- Il faut faire aujourd’hui ce que tout le monde fera demain (Jean Cocteau) -

les poèles - 109

stofocus 2
Un modèle inspiré des exigences futures…
De volume de l’ordre de 22 % inférieur au Stofocus 1,
ce modèle en conserve les caractéristiques techniques
principales et l’élégance sobre et originale de sa forme.

caractéristiques
le pivotement, la constitution et le fonctionnement
du corps de chauffe sont analogues
à ceux du modèle Stofocus 1 (page précédente),
mais les diamètres d’arrivée d’air et du conduit
de fumée sont différents.
le corps de chauffe et la façade peuvent être
en noir mât ou gris ardoise.
la façade seule peut être en finition rouillée
(cf photo ci-contre).
poids du foyer : 305 kg
les performances du Stofocus 2 rangent ce modèle
parmi les plus efficaces et les plus respectueux
de l’environnement sur le marché européen des poêles.
son taux de particules de poussière dans les fumées est
particulièrement faible.
en raison de l’herméticité du volume de combustion,
ce modèle est adapté aux maisons à basse consommation
d’énergie (BBC - RT 2012).

options (n° référence du modèle : 85)
tuyau poêle (ø 150/154) permettant raccordement
vertical ou mural (90°).

performances
P = 8 KW - η : 82 % - CO : 0,06 %

Around 22% smaller than the Stofocus 1, this model retains its forebear’s main technical characteristics and its sober and original elegance. Its more compact size makes it
perfectly suited to smaller spaces.

characteristics
The firebox has the same features and operates in the same way as the Stofocus 1 (previous page), but the diameter of the air intake and the smoke flue are different.
The firebox and the façade are available in matt black or slate grey. The façade can be supplied with a rusted finish (see photo).
firebox = 305 kg
the performance of the Stofocus 2 ranks this model as among the most efficient and environmentally sound of European stoves. Its particulate emissions are
particularly low. The hermetic combustion space makes this model well adapted for energy-efficient homes (meets French regulation BBC - RT 2012).

optional extras (model reference number: 85)
stove pipe (diameter 150/154) allowing vertical or wall-mounted connection (90°)

copyright dominique imbert,2010

stofocus 2 poêle orientable

- La simplicité est l’habit de la perfection (W. Wolf-Gozin) -

les poèles - 111

Il ne s’agit pas de faire ici l’historique, l’apologie ou le procès des
foyers à gaz. Notons simplement que ce type de foyer répond
à des situations dans lesquelles ne peuvent s’implanter,
de façon satisfaisante ou pratique, des foyers à bois.
Focus a développé deux types de foyers à gaz dont les flammes,
aléatoires et naturelles, s’échappant d’entre bûches ou galets en
céramique, ressemblent à s’y méprendre à celles d’un feu de bois :
- les foyers à gaz ouverts,
- les foyers hermétiquement fermés, “à ventouse”.

Les foyers à gaz ouverts
Tous les modèles du catalogue portant en option la mention
“appareil à gaz” peuvent effectivement recevoir, lors de la
fabrication, un brûleur à gaz (certification CE) (schéma ci-contre).
La forme du foyer reste inchangée. Une porte ou une vitre s’il en
possède, est cependant supprimée ou remplacée par une vitre
partielle pour permettre une bonne combustion.
La page ci-contre présente trois foyers à gaz ouverts dont l’un,
pour la raison précédente, possède une façade semi-vitrée.
Les conduits des foyers à gaz ouverts répondent
aux mêmes exigences que ceux des foyers à bois. Ils exigent
cependant une longueur minimum de 5 m (except. Néofocus)
de la sole foyère jusqu’au sommet de la souche et aucune clé de
tirage n’est autorisée sur toute leur longueur.
Sauf accord contraire, les foyers centraux à gaz (agorafocus,
filiofocus…) ainsi que les Ifocus, sont fournis avec des galets en
céramique pour des raisons techniques.
Le choix existe pour tous les autres modèles entre les galets et
les bûches en céramique.
Débits calorifiques nominaux :
propane : 8 kW (non disponible pour Néofocus et Métafocus 8)
gaz naturel (gaz de ville) : 14 kW.
Télécommande automatique.
Mise en place impérative par installateur gaz agréé
(notices d’installation et d’utilisation des appareils à gaz jointes
ou sur demande).
Focus has developed two types of gas fireplace that respond perfectly to situations in which installation of a wood-burning model is not possible or not desired. Both
types (open gas fires and sealed, balanced flue gas fires) produce realistic, natural flames that dance around ceramic logs or pebbles, making the fire almost impossible
to distinguish from a wood fire.
- Open gas fires All the models in this catalogue that note ‘gas appliance’ as an option can be supplied with an EC-conformance gas burner (see diagram). All the fireplace’s features are
identical to the wood-burning version, except that any front glass panels are removed or replaced by a partial glass screen to allow the gas burner to receive sufficient air
to burn properly (this is a required standard for open gas fires). The opposite page shows three Focus open gas fires, of which one has a partial glass screen. The flue for
these models is the same as the wood-burning versions, but must have a minimum length of 5 m from the hearth to the top of the chimney, and no damper is permitted
along the entire length of the flue.
For technical reasons, the free-standing (central) gas models (for example, Agorafocus, Filiofocus) as well as the Ifocus, are supplied with ceramic pebbles, unless
specifically agreed otherwise. For all other models, there is a choice between ceramic pebbles and ceramic logs.
Rated heat output – propane (except Néofocus and Métafocus 8) : 8kW ; natural gas: 14 kW. All gas fires must be installed by an approved gas fitter. The models are
operated with a full automatic control. Gas-model installation and user information is available on request.

néofocus à gaz naturel (foyer ouvert)

pictofocus 860 à gaz (foyer ouvert)

paxfocus à gaz

les appareils à gaz - 113

Les foyers hermétiquement fermés “à ventouse”
Les façades sont identiques à celles des foyers à bois mais
la vitre enferme totalement le foyer.
Elles sont fixes et hermétiques. Elles ne se déclipsent que
pour le nettoyage et la visite technique (1 fois / an).
Les corps de chauffe, totalement différents des foyers à bois,
sont adaptés à des conduits à “ventouse”. 
Ces conduits à double paroi permettent à l’air extérieur
de pénétrer dans l’enveloppe périphérique
et aux fumées des gaz brûlés de s’échapper
par le conduit central (voir plan ci-contre).
Ce type de foyer et de conduit présente l’avantage
considérable de pouvoir être coudé à 90° (maximum),
d’avoir des longueurs de 0,50 à 11 m à la verticale,
de 1 à 5 m à l’horizontale
et donc de pouvoir sortir en façade d’habitation
sans traverser ni les étages supérieurs ni la toiture, et ce,
selon la réglementation.
Les flammes d’une hauteur de plus ou moins 40 cm
s’échappent d’entre les bûches ou les galets en céramique.
Nos modèles ont reçu la certification CE
(N° E2305 Gastec certification).
Dans la gamme Focus, actuellement, les foyers
“Pictofocus 860 à ventouse” et “Pictofocus 1200 à ventouse”,
sont immédiatement disponibles.
Débit calorifiques nominaux :
gaz naturel (gaz de ville) : 11 kW.
Télécommande automatique.
Mise en place impérative par installateur gaz agréé.

- Sealed, balanced flue gas fires The models available with the balanced flue gas-burning system are identical in appearance to the wood-burning versions, however, the hearth is completely sealed
with a fixed glass panel that can only be removed for cleaning and the annual technical check. Though the façade is virtually the same, the structure of the firebox
has been entirely adapted for the balanced flue system. A double flue allows air to be drawn in from outside for combustion, while simultaneously evacuating the
burnt gases through a separate part of the flue. This type of flue is very efficient and clean, and also has the advantage that it can be offset by up to 90°, which means
that it can exit through the outside wall instead of through the roof (according to the regulation). The flue can range in length from 0.5 - 11 m vertically, or 1 - 5 m
horizontally. The flames produced by this fire are around 40 cm and rise up between ceramic logs or pebbles.
Focus sealed, balanced flue gas fires are EC-approved (No. E2305 Gastec certification). Currently, Pictofocus 860 and Pictofocus 1200 balanced flue gas fires are
available.
Nominal heat input : natural gas: 11 kW. All gas fires must be installed by an approved gas fitter. All models are available with fully automatic remote-control.

pictofocus 860 à gaz et ventouse

pictofocus 1200 à gaz et ventouse

les appareils à gaz - 115

avec l’éthanol végétal, une nouvelle génération de foyers...
Biofocus® est une gamme de modèles de cheminées sans conduit, fonctionnant à l’éthanol végétal (appelé également bio-éthanol).
3 modèles sont présentés ici : les Zen 1, 3 et 7.
L’innovation dans la recherche des formes et l’attention particulière que le bureau d’études de Focus a portée aux exigences de sécurité
de ces modèles sont les caractéristiques de cette gamme.
Focus a participé à la création d’une commission de normalisation dont les travaux se sont effectués sous le contrôle de l’AFNOR.
Cette commission a créé une norme spécifiquement française (NF D35-386 août 2009) plus exigeante que les directives européennes.
Une des exigences majeures de cette norme réside dans la limitation de la puissance de l’appareil à 4650 W, à la durée de fonctionnement
de celui-ci et à un réservoir de contenance maximale de 2,25 litres.

caractéristiques communes aux modèles Focus :
dispositif interdisant l’allumage à chaud,
verrouillage du capot interdisant le remplissage du réservoir lorsque
l’appareil est en fonctionnement,
gestion électronique de l’interdiction de fonctionner plus de 6 h par
tranches de 24 h,
capteur de niveau d’horizontalité de l’appareil,
conformité à la directive européenne CE 2004/108/CEE relative à la
compatibilité électromagnétique.
Ces caractéristiques font de nos modèles les appareils parmi les
plus sécurisés des marchés européens et plus spécifiquement
français.

The Biofocus® range consists of flueless fireplaces that function on
bioethanol. Three Biofocus creations are presented here: the Zen 1, 3
and 7. These models are characterised by innovation, both in their form,
and in the particular attention the Focus research department has taken
in meeting demanding safety standards. Focus participated in the creation of a standards commission whose work was carried out under the
supervision of AFNOR (French Standards Association). This commission
has created a specific French standard (NF D35-386 August 2009) that
is stricter than the European directives. One of the standard’s main requirements is the limitation of the device’s heat output to 4650 W during
operation, and the reservoir to a maximum capacity of 2.25 L.

Characteristics of Focus bioethanol models:
System preventing ignition when hot, self-locking cover preventing the
filling of the reservoir when the model is in operation, electronic shut-off
if in operation for more than six hours during a 24-hour period, sensor to
detect horizontal level, conformity with European directive CE 2004/108/
CEE relating to electromagnetic compatibility.
These characteristics ensure our models are among the safest in Europe, and particularly in France.

copyright dominique imbert, 2007

Zen 1

une émotion, un simple geste,
une calligraphie porteuse d’évidence,
de générosité, de ferveur et de flammes apprivoisées.
modèle fixe, muni d’éléments électroniques (circuits imprimés,
électro-aimant, arrêt d’urgence, détecteur du taux de CO2 entrainant
automatiquement l’arrêt du brûleur) intégrés dans le corps de l’appareil
et accessibles en soulevant le capot.
finition noir mat.
consommation : 1,2 litre / heure - puissance : 7 kW .
(commercialisable hors France)
en option : chaise de présentation (voir page suivante)

Zen 1
An evocative shape, a simple movement, a line of calligraphy bearing flames.
This fixed model is equipped with integrated electronic features (printed circuits, an
electromagnet, a safety shut-off, a CO2 detector that automatically extinguishes the
fire) that are accessible by removing the cover.
Black matt finish
Fuel consumption: 1,2 litre per hour. Heat output: 7 kW.

les appareils à l’éthanol végétal - 117

Zen 3
La pureté et la symbolique de la ligne du Zen 1 se retrouvent, à l’évidence,
dans le Zen 3.
Ce dernier est identique au premier (page précédente) dans toutes ses
caractéristiques techniques, à l’exception de sa longueur (1 m.), de sa
puissance (3,5 kW) et de son réservoir (1,5 litres). Le respect des limites
maximales autorisées par la très exigeante norme française NF D35-386,
rend donc le Zen 3 commercialisable en France et en Europe.
The same purity and symbolism of form found in the Zen 1 are also evident in the
Zen 3, which is identical to its predecessor (previous page) in all its characteristics apart from its shorter length (1 m), its lower heat output (3,5 kW), and its
smaller reservoir (1,5 litres). The Zen 3 was conceived for the French and European markets according to the maximum limits allowed by the French standard
NF D35-386.

Chaise porteuse Zen 1
(H 2300 x larg. 65 x P 400)

Chaise porteuse Zen 3
(H 2300 x larg. 45 x P 400)

Elégantes chaises murales, proposées en fintion rouillée
ou laquée (toutes couleurs du nuancier RAL), destinées à
supporter éventuellement les foyers Zen 1ou Zen 3.
An elegant wall support with a rusted surface or enamel paint finish (any
shade from the RAL colour chart) can be supplied for the Zen 1 or Zen 3.

copyright dominique imbert, 2007

les appareils à l’éthanol végétal - 119

Parce qu’il était temps que les barbecues
ne fassent plus penser à des mausolées staliniens,
à des monuments funéraires en carton-pâte
ou à des carrioles bringuebalantes,
nous avons créé le Sigmafocus, le Diagofocus et le
Mikadofocus.

copyright dominique imbert, 2001

Ces trois modèles de barbecues fonctionnent au bois, au
charbon de bois et aux sarments. Ils sont fournis avec
les ustensibles nécessaires et un gril inox positionnable à
plusieurs niveaux.
La qualité et l’épaisseur des aciers utilisés nous permettent
de garantir la longévité de ces trois modèles,
conformes à la norme européenne EN 1860-1.
Le Sigmafocus, le Diagofocus et le Mikadofocus sont
l’expression d’une recherche esthétique et ergonomique
dans un domaine où l’inadéquation à l’usage
et l’encombrement le disputent fréquemment à la laideur,
à la prétention et au délabrement prématuré.

sigmafocus

sigmafocus
Composé d’une vasque rabattable en acier,
ce barbecue mural, une fois fermé,
n’occupe plus qu’une profondeur restreinte.
Esthétique dans ses deux positions
(ouverte ou fermée), pratique avec plusieurs positions
de cuisson, il est aisément fixable
sur un mur quelconque (2 points d’ancrage),
Un réservoir à cendres permet un certain nombre
d’utilisations successives sans devoir vidanger la vasque.
Le disque mural fixe protège des fumées le mur support.
Finally - an alternative to the unattractive contraptions on
capricious wheels that have cluttered up our gardens and decks
for so long. The Sigmafocus, the Diagofocus and the Mikadofocus
prove that aesthetics and ergonomics aren’t confined to interior
design.
It can be used with either wood or charcoal and comes equipped
with a stainless steel grill and a range of barbecue tools.
The quality and thickness of the steel used guarantees the longevity
of the three barbecues, which meets the EN 1860-1 standard.

sigmafocus

This wall barbecue for gardens and balconies folds up, so that
when closed it takes up limited space.
Attractive in both open and closed positions, it offers a range of
cooking heights. It is easy to fix to any‑wall (there are only two
fixation points).
The generous ash pan allows the barbecue to be used a number of
times without having to empty it out. The disc that attaches to the
wall protects the wall from the smoke.

position de rangement

diagofocus
barbecue et cheminée d’extérieur
Le Diagofocus est tout autant conçu pour être un barbecue
destiné à l’art culinaire qu’une cheminée d’extérieur
attractive et chaleureuse.
On devine que, grâce à ses petites roues, le Diagofocus
sait tourner le dos au vent.
On devine qu’il sait ainsi protéger de la fumée le maître
ou la maîtresse de cérémonie et protéger des retours de
flammes ce qu’on lui a confié à rôtir ou à braiser.
On devine que ce beau monolithe, généreux et protecteur
est prêt à se laisser guider, les jours de grand froid, pour
réchauffer de ses flammes ardentes les passionnés de la
nature.

copyright dominique imbert, 2009

Le Diagofocus peut être mis à l’abri, en hiver, mais une
housse de protection spécifique est désormais disponible.

Les barbecues focus sont également disponibles et commercialisés sur notre site

shop.focus-creation.com.

The barbecues on these pages are available for sale on our online shop:

shop.focus-creation.com

Introducing the multi-talented Diagofocus – thanks to its wheels, it can turn its back
to the wind, or be guided to the ideal location to avoid the vagaries of the winds
and the seasons. This attractive barbecue and outdoor fireplace is also generous,
protecting hosts and guests from smoke, as well as guarding from the flames what
has been entrusted to it for grilling.
The Diagofocus is supplied with a grill and a kit of barbecue accessories.
The Diagofocus can be stored inside during the winter, or a special protective
cover is also available.

les barbecues - 121

Mikadofocus

sculpture ou barbecue ?
Audacieux, talentueux, ergonomique, généreux…
sont les qualificatifs adéquats pour caractériser le Mikadofocus.
Livré à plat, desassemblé, ce modèle se monte et se fixe au sol,
à 2 ou 3 personnes en un temps limité (notice de montage jointe).
Le plan de travail latéral, le tiroir à cendres,
le grand gril triangulaire à 3 positions,
la niche de protection intérieure (en noir sur la photo),
la réserve à bois, les outils de barbecue essentiels,
se conjuguent avec ses 3 plaques d’acier rouillé pour faire
du Mikadofocus une œuvre d’art numérotée
au service du plaisir et de la convivialité.
copyright dominique imbert, 2010

Mikadofocus – sculpture or barbecue?
Daring, talented, ergonomic, generous – all are fitting terms to describe
the Mikadofocus. Delivered unassembled in a flatpack, this model can be
set up by two or three people in a short time (assembly instructions are
provided). The barbecue’s extended work surface, ash tray, large triangular
grill (adjustable to three cooking heights), protected barbecuing area, wood
storage space, and essential barbecue tools are harmoniously joined by
three rusted steel slabs to create a numbered work of
art at the service of conviviality.

cadifocus

(H 550 x larg. 415 x P 250)

Réalisés en acier noir, les cinq porte-bûches présentés ici et page suivante
sont pratiques, élégants et sobres.
Consciencieux, ils ne font pas semblant d’être utiles.
Galants et malins, ils offrent leur butin à portée de mains.
Graphiques, ce sont des écritures en 3 dimensions.
Malicieux, ils répondent tous à des ambiances différentes.
Les trois outils essentiels, pince, pelle et tisonnier, d’un design rigoureux,
sont fournis avec tous les modèles de porte-bûches, à l’exception du Ufocus.
Des innovations dans un domaine où l’ostentatoire, le faux rustique
et le faux-semblant sont souvent de rigueur.

deltafocus

(H 750 x larg. 300 x P 250)

à coté de la cheminée - 123

kylindrofocus

(H 550 x ø 370)

kasifocus

(H 450 x larg. 400 x P 270)

Made from black steel, these five log holders,
presented here and previous page,
are practical and elegant.
Useful and conscientious,
they gallantly offer their service of keeping
logs readily accessible, with an irrefutable style
that suits any context.
With the exception of the Ufocus, all the log holders
are supplied with three essential fireside tools (tongs,
shovel and poker) in keeping with the impeccable
design of Focus.

ufocus

(H 350 x larg. 640 x P 400)

éolifocus

(H 560)

Le soufflet éolifocus, en bois et cuir véritable (h 560 mm)
a su s’éloigner des formes lourdes et redondantes
pour se tenir fièrement debout sur ses deux jambes,
à côté des foyers, prêt à redonner vie au feu.

The Eolifocus bellows in wood and leather length: 560 mm) are a contemporary take
on the traditional style and stand proudly upright beside the fireplace, ready to breathe
new life into the fire.

Les porte-bûches focus ainsi que le soufflet éolifocus
et le bouffadou sont également disponibles et
commercialisés sur notre site shop.focus-oreation.com
The log holders and bellows on these pages are available for sale
on our online shop: shop.focus-creation.com

bouffafocus

(L 850 ø16)

Le «bouffadou» était un instrument coutumier pour attiser le feu.
C’était un long tube de bois dans lequel on soufflait et qui permettait de
diriger l’air sur un point précis du foyer.
Bouffadou est la graphie francisée de l’occitan boufador,
du verbe boufar qui signifie «souffler».
C’est aussi le nom général du soufflet en occitan.
Focus revisite ainsi un objet traditionnel, voire légendaire, et propose
une version contemporaine du bouffadou, en acier noir.
A ‘bouffadou’ was a traditional implement from the south of France
used for stoking a fire.
It was a long, hollow wooden tube
the user blew into to deliver air directly to a specific location on the hearth.
The French word ‘bouffadou’ is derived from the Occitan term ‘boufador’
(generally used to refer to a bellows),
from the verb ‘boufar’, which means ‘to blow’.
Focus has revisited the traditional, indeed legendary, bouffadou to create
a contemporary version in black steel.

à coté de la cheminée - 125

table basse «Z»

(piètement : L 1220 x larg. 400 x H 350 )

Ne privilégiant aucun genre, et parallèlement
aux cheminées, dominique imbert crée des sculptures
en bronze et acier et développe également une gamme
de meubles et objets contemporains dont certains
modèles sont présentés ici.

crédence-console

(piètement : H 1000 x larg. 480 x P 300)

Tables hautes et basses, consoles, bibliothèques,
conjugaisons de formes et de fonctions,
traduisent le même esprit que celui qui a présidé
à toutes les réalisations présentées dans ce catalogue.
La créativité pour les sculptures, la sensibilité du design
et la rigueur pour les modèles créés restent, en effet,
les exigences premières et la préoccupation essentielle
de dominique imbert et de son équipe.
C'est certainement au travers de ces créations
et de ces lignes de produits que peut le mieux
se lire ce qui apparaît aujourd'hui
comme une nouvelle forme de modernité.
Celle-ci peut se définir comme étant une tension
entre la poésie et le besoin,
l'art graphique et la fonctionnalité,
l'affectif et le rationnel,
toute la philosophie de
.

table basse «U»

(piètement : L 975 x larg. 400 x H 225)

librothèque 1 (photo) (H 2000 x larg. 1050 x P 300 x ep 4)
librothèque 2 (H 1500 x larg. 840 x P 300 x ep 4)

Pour en finir avec les lignes droites et les livres au carré,
pour animer d’émotion la géométrie, nous avons créé
la Librothèque : une verticale qui a mal tourné…
To put an end to the straight lines of books in blocks
and instil geometry with feeling, we created the
librothèque: a bookshelf that bends the rules.

Les meubles et bibliothèques de ces pages ainsi que
d’autres tables et guéridons sont également disponibles et
commercialisés sur notre site shop.focus-oreation.com
The bookshelves and other furniture on these pages are available for
sale on our online shop: shop.focus-creation.com

In parallel with his fireplaces, Dominique
Imbert creates bronze and steel sculptures
and contemporary furniture and objects,
some of which are shown here.
Tables and coffee tables, consoles,
bookcases … all reflect the same spirit
that pervades the fireplaces presented in
this catalogue.
Irreproachable styling, innovation and
integrity of each of his creations remain
Dominique Imbert’s basic principles and
fundamental concerns.
Through this line of products, we can
discern a new form of modernity taking
shape that can be defined as a creative
tension between poetry and practicality,
between art and functionality,
between emotion and rationality.
This is the philosophy of
.

callithèque

(larg. 1500 x H 820 x P 250)
autres créations - 127

pièces spéciales sur mesure

Nous réalisons sur mesure des pièces spéciales
d’adaptation aux diverses situations.
Quelques exemples sont présentés ici :
A : coude "baïonnette" pour conduit désaxé
B : coude
C : système télescopique du filiofocus télescopique
D : pièce de raccordement avec changement de diamètre
E : disque cache pour la finition au plafond
(à privilégier, si possible, au cache rectangulaire suivant)
F : cache rectangulaire pour la finition au plafond
G : platine de suspension avec un manchon décentré
H : platine de suspension pour conduit inox et toiture en pente
I : platine de suspension pour fixation murale
Notre Bureau d'Etudes ou nos Partenaires sont prêts à étudier et réaliser
toutes autres pièces spécifiques, à la demande.

We can customise special parts to adapt
our models to different contexts.
Some examples are shown here:
A : bayonet fitting for off-centre flue
B : elbow
C : telescopic system for the telescopic Filiofocus
D : join to change diameter
E : circular cover disc to hide ceiling join
F : rectangular cover plate to hide ceiling join
G : suspension plate for an offset join
H : suspension plate, or disc, to connect with stainless steel twin
wall flue, which can also be used on a sloping roof
I : suspension bracket for attaching to a wall
Our Design Office and/or our Partners, can also research
and design other special parts, on request.

Malgrè le soin porté à la réalisation des revêtements de nos modèles et à l’élaboration de ce nuancier, nous ne pouvons, en aucune
façon, garantir l’exactitude des couleurs proposées ici.
A l’évidence, les rouilles, les patines de bronze ou d’acier ciré, réalisées à la main ainsi que les peintures à haute résistance thermique
et étuvées, peuvent présenter certaines nuances.

acier gris ardoise
acier noir mat

bronze - patine brun antique
bronze - patine vert minéral

acier rouillé
acier brut ciré

Despite the care and concentration to detail we take in finishing the surfaces of our models, we are unable to guarantee the exact shades shown here.
The rusted, bronze patina and waxed steel surfaces are finished by hand, so each has slight variations. The surfaces finished in heat-resistant paint can
also have subtle differences resulting from the tempering process.

matériaux et finitions

pièces spéciales - matériaux et finitions - 129

informations générales
label Flamme Verte
Depuis sa création, Focus n’a eu de cesse
d’améliorer la conception technique de ses
modèles. Au cours de ces dernières années
et en raison du tarissement prévisible des
énergies fossiles, c’est précisément sur le
rendement énergétique des foyers et la qualité
des fumées que les efforts ont été portés.
La preuve en est l’attribution du label français
«Flamme Verte» (avec 4 ou 5 étoiles)
qui garantit, à bon nombre de modèles focus,
un niveau de performance énergétique et
environnemental élevés, un rendement (η)
supérieur ou égal à 70 % et un taux de CO
inférieur à 0,3 %.

rendements thermiques (η)
et crédit d’impôt
Foyer à bois :
Tous nos modèles à bois, ouverts
ou fermés, ont subi des examens de
laboratoires d’essais.
Ceux dont le rendement thermique (η)
est supérieur ou égal à 70 % et dont le taux
de CO est inférieur à 0,3 %, sont,
pour la France,

éligibles au crédit d’impôt

et mentionnés, comme tels sur notre fiche
de tarifs. Ces mentions sont réactualisées en
fonction de l’évolution des textes concernant
l’éligibilité au crédit d’impôt et l’adaptation de
nos modèles à leurs exigences.
Foyer à gaz :
Les appareils à gaz, ouverts ou fermés, que
nous proposons (certifiés CE), affichent
(p. 112 et 114) leur débit calorifique nominal.
Après l’amélioration des rendements, les
recherches se doivent désormais de porter
plus particulièrement sur l’amélioration de la
qualité des rejets de fumées de façon à réduire
les émissions de poussières et de monoxyde
de carbone.
Conscient de l’impératif énergétique et
écologique auquel la planète entière est
soumise, Focus a également diversifié et
adapté sa gamme de produits pour tirer
profit des nouvelles sources d’énergies
renouvelables émergentes comme, par
exemple, l’éthanol végétal.

développement durable
Depuis sa création, Focus a toujours porté
une attention particulière à la qualité et
à la durabilité de ses cheminées. Ainsi,
les matériaux utilisés sont entièrement
recyclables et la conception ainsi que la
fabrication des modèles permettent de les
garantir pendant une durée minimum
de 5 ans, ce qui est certainement une rareté
en France.
Parallèlement, Focus a engagé des actions
destinées à favoriser le développement de
«bonnes pratiques environnementales» chez
certains de ses fournisseurs.
Ainsi, par exemple, l’impression de ce
catalogue a été confiée à un imprimeur ayant
reçu le label « Imprim’Vert » qui garantit que
celui-ci s’est engagé dans une démarche
volontaire de bonne gestion environnementale
des produits chimiques utilisés pour la
réalisation des supports imprimés.

le bois et la question
écologique
A ce jour, le bois peut être considéré comme
étant le meilleur moyen pour stocker et
restituer, sur quelques décennies, l’énergie
solaire.
De même, le chauffage au bois peut être
considéré comme étant, avec le chauffage
solaire, le moins polluant de la planète.
Le soufre, grand responsable des pluies
acides est, en effet, pratiquement absent de sa
constitution.
Pour parler simplement du cycle du gaz
carbonique, on peut dire que les quantités
de CO2 dégagées lors du pourrissement du
bois sont identiques à celles dégagées lors
de sa combustion. Ainsi, en aucune façon, le
feu de bois domestique ne peut être rendu
responsable de l’aggravation de «l’effet de
serre» et donc du réchauffement climatique.
Le volume sur pied de la forêt française est de
1,5 milliard de m3 (sur 14 millions d’hectares).
L’accroissement biologique est de 55 millions
de m3 par an. Les quantités exploitées sont
de l’ordre de 42 millions de m3. On est assez
loin des affirmations fantaisistes prédisant la
disparition de la forêt nationale. Depuis 1946,
en France, la surface forestière s’est, en fait,
accrue de 3 millions d’hectares.

On peut être assuré que la biomasse se
place au rang des grandes sources d’énergie
commercialisables du futur. Le bois-énergie,
loin d’être une relique du passé, constitue à
l’évidence, une des voies vers un futur durable.

étude d’implantation
Sur simple demande et en fonction
des informations qui nous sont communiquées
(plans, croquis...), une Etude d’Implantation de
l’un ou de plusieurs de nos modèles peut être
réalisée par nos soins ou par nos PartenairesRevendeurs.
Ces Etudes, cotées et chiffrées (plan/coupe +
devis + port + éventuellement pose), prennent
en compte tous les caractères particuliers de
l’habitation relatifs aux cheminées d’agrément
que nous proposons : hauteur sous plafond,
situation et section du conduit existant
ou à créer, pente de la toiture…
Toutes les Etudes sont gracieuses et
n’engagent, en aucune façon, les demandeurs.
Sur notre site web, apparaissent les adresses
des Partenaires-Revendeurs de notre réseau
commercial.

montage numérique
De même et en complément de ce qui
précède, un montage numérique peut être
réalisé gracieusement par nos soins ou par
nos Partenaires-Revendeurs, à réception de
prises de vue de la pièce où vous envisagez
l’implantation de la cheminée.
Excellent moyen pour bien percevoir et
visualiser le modèle envisagé, en situation, il
permet également de comparer celui-ci avec
d’autres modèles.
Sur notre site www.focus-creation.com, il est
possible de télécharger les fichiers 3D de nos
modèles (formats dxf, dwg, 3Ds).

cahier d’installation

les notices individuelles

normes et règlements

Ce cahier contient des généralités sur le
fonctionnement des cheminées, des schémas
explicatifs sur les diverses possibilités
d’adaptation et de branchement de nos
modèles.
Complément technique détaillé de ce présent
catalogue, ce cahier accompagne toutes nos
Etudes d’Implantation, mais peut être envoyé
sur demande.
Il est strictement indispensable pour effectuer
la pose de nos modèles.

Une notice détaillée accompagne chacun
de nos modèles lors de leur livraison.
Ce document est traduit dans les 23 langues
officielles de l’Union Européenne ainsi
qu’en russe.
Sont détaillées les caractéristiques techniques,
à savoir, le type de foyer, le rendement,
la puissance, la norme à laquelle se réfère
le modèle, le taux de CO, la température des
fumées, les dimensions ainsi que les réglages
recommandés, les distances de sécurité
et les instructions spécifiques de pose.
Ces notices individuelles peuvent également
être téléchargées sur notre site web.

Les documents essentiels concernant la
réglementation française, sont, à ce jour, les
suivants :
normes concernant les foyers ouverts et
fermés : NF EN 13229 et NF EN 13240.
normes de calcul des conduits de fumée :
NF EN 13384.
normes de mise en œuvre des conduits
et des foyers ouverts ou fermés :
NF DTU 24-1 et NF DTU 24-2.
Les appareils à gaz dépendent des normes
NF EN 613 et NF EN 509 et leur installation
du DTU 61.1.
Signalons, pour information, que notre Société
a participé activement à la commission
nationale de révision de la norme NF DTU
24.2 laquelle concerne la mise en œuvre des
cheminées à foyers ouverts et fermés.
Il est impératif que nos modèles soient
implantés suivant les normes réglementaires
propres à chacun des pays dans lesquels
ils sont installés. Il est évident que
les normes françaises ne sauraient
se substituer à celles-ci et que les normes
européennes ne sauraient, également, se
substituer aux normes des pays situés hors de
l’Union Européenne.

guide d’utilisation et d’entretien
Ce guide est un mode d’emploi et d’entretien
des foyers focus destiné aux utilisateurs.
Il fournit des informations et des conseils
d’utilisation et il est joint à chacun de nos
modèles.

fournitures standard
Dans la fourniture standard des modèles
sont compris tous les éléments
apparaissant dans les «caractéristiques»
ou sur les plans techniques, hormis les
options définies comme telles.
En ce qui concerne les foyers dont
les conduits sont apparents et verticaux,
ceux-ci sont compris pour une hauteur sous
plafond de 2,70 m (à l’exception des poêles
Stofocus). Au-delà, le coût du mètre
est forfaitaire.

sécurité d’usage
Outre le fait que nos modèles aient subi
les examens techniques de laboratoires
d’essais officiels (voir plus loin «conformité et
assurance») chargés d’apprécier leur sécurité
d’usage, nous signalons que depuis la création
de notre gamme, en 1967, nous n’avons eu
connaissance d’aucun accident corporel
en rapport avec leur utilisation.
Ces informations peuvent être confirmées
par notre compagnie d’assurance,
le Groupe AXA-Assurances.

informations générales - 131

conformité et assurance
Tous les modèles de notre gamme satisfont
aux règlements actuellement en application
concernant le fonctionnement et la pose de
cheminées à bois. Nos modèles, utilisant le
bois comme combustible, ont fait l’objet de
multiples examents techniques dans nos
laboratoires ainsi que dans des laboratoires
spécialisés français (CTIF, CSTB, CETIAT)
ou européens (RRF, Allemagne), ce qui leur
donne droit au marquage CE. Les appareils à
gaz insérés dans nos modèles ont été jugés
conformes lors de tests effectués par des
laboratoires d’essais nationaux ou européens.
Ils ont fait l’objet de certification CE.
L’installation des appareils à gaz
et des modèles intégrés en maçonnerie
doit être impérativement réalisée par un
professionnel qualifié dans chacune de ces
activités. Notre Société est garantie par
des contrats d’assurance conformes aux
exigences légales.

garanties
Les garanties énoncées ci-dessous, ne
s’appliquent que sous réserve du respect
de la réglementation en vigueur et de nos
prescriptions. Ces dernières sont énoncées,
pour chaque modèle, dans ce catalogue
ainsi que dans nos cahier d’installation, notice
individuelle et guide des utilisateurs.
Les barbecues, les appareils à gaz insérés
dans nos foyers ainsi que les modèles à
l’éthanol végétal ont une garantie de 2 ans.
Tous les modèles de cheminées à bois de la
gamme focus bénéficient :
- d’une garantie de bon fonctionnement,
- d’une garantie contre tout vice de
conception, de structure ou de fabrication.
Ces garanties, à l’exclusion des bris de verre,
prennent effet à dater de la mise en
fonctionnement du modèle et ce,
pour une durée exceptionnelle de 5 ans.

un savoir faire au service de la
sécurité et de la profession
Parce que l’utilisation d’appareils mal
conçus ou mal installés est à l’origine d’un
nombre croissant de sinistres, Focus a
mis son expérience et son savoir-faire au
service de la sécurité et de la profession
en participant aux travaux des différentes
commissions techniques chargées d’améliorer
la performance énergétique et la sécurité de
l’ensemble des cheminées et appareils de
chauffage.
C’est dans cette optique que Focus
participe à de nombreuses commissions de
normalisation françaises et européennes et est
à l’initiative de la création de la commission
de normalisation des appareils au bioethanol.

racines et valeurs
Avec plus de la moitié de ses ventes
réalisées à travers le monde, Focus aurait
pu faire le choix utilitariste et mercantile de
délocaliser la production de ses cheminées
dans des pays où les conditions sociales,
salariales et environnementales sont
nettement moins contraignantes qu’en
France. Un transfert du siège historique de
ses activités (Viols le Fort est un village
médiéval au pied des Cévennes) vers une
zone, à la périphérie de grandes villes, plus
proche des moyens logistiques et des axes
de communication, aurait également été
possible. Des choix inverses et le maintien
d’un ancrage territorial ont été privilégiés
permettant ainsi la création progressive
d’une quarantaine d’emplois dans une zone
peu favorisée du Languedoc.

Conscient de sa responsabilité économique,
écologique et sociale, Focus a choisi, il y
a une quinzaine d’années, de reprendre
l’usine qui fabriquait l’ensemble de ses
modèles dans le Sud de la France, après
une cessation d’activité de celle-ci. Dix
emplois avaient été préservés. A ce jour,
prés d’une cinquantaine ont été crées sur
ce site de fabrication et des investissements
très lourds viennent d’y être récemment
réalisés.
Innovation, design, durabilité et
responsabilité sociale, telles sont les valeurs
qui ont guidé Focus depuis sa création
et qui, n’en doutons pas, continueront
à animer son développement dans les
années à venir. Ces choix originaux,
militants et pionniers, ont permis le succès
de l’aventure artistique, entrepreneuriale
et économique de Focus et de l’équipe
motivée, active, volontariste qui entoure
son Président, Bruno Rougier et le
fondateur et créateur des modèles Focus,
Dominique Imbert.
Il est ainsi et ici démontré qu’au-delà des
modes éphémères, des préoccupations
de rentabilité à court terme et de
l’opportunisme commercial concernant le
développement durable, d’autres modèles
d’entreprise sont non seulement possibles
mais indispensables pour l’avenir et le bien
être de l’Homme dans son Environnement.

general information
thermal efficiency
Since our inception, Focus has constantly sought
to improve the technical design of our models. Due
to the foreseeable depletion of fossil fuels, during
recent years, we have been concentrating our efforts
on the thermal efficiency of our fireplaces.
For the nominal heat output, thermal efficiency and
CO output, see the attached performance data sheet.
Wood fires
Some focus wood fires, whether open or closed,
having been examined by European testing
laboratories, have a thermal efficiency greater than
or equal to 70% and a rate of CO lower than 0,6 %.
For the nominal heat output, thermal efficiency and
CO output, see the attached performance data sheet.
Gas fires
Gas fires, open or closed, that we offer (CE certified)
give their nominal power rating (pages 112 and 114).

Sustainable development
Focus has always paid particular attention to the
quality and the longevity of our fireplaces. For this
reason, the materials we use are entirely recyclable,
and the high standards we set for the design and
production of our models allow us to guarantee them
for a minimum of 5 years.
Today, wood can be considered the best way to
stock and restore, over several decades, solar
energy. Creating heat by burning wood is, along
with solar heating, among the least polluting for the
planet. Sulphur, which is responsible for acid rain, is
virtually absent in wood-burning. In terms of carbon
dioxide gas, the amount of CO2 released from rotting
wood is identical to that emitted when it is burned.
So in no way can domestic wood fires be held
responsible for increasing the greenhouse effect and
global warming.
It is certain that biomass will be among the principal
commercial energy sources of the future. Evidence
shows that wood energy, far from being a relic of the
past, provides one path to a sustainable future.

documents

safety in use

With each fireplace, Focus supplies a User’s Guide,
an Installation Guide and a Guide with detailed
information on the model. These include:
- general information on how the fireplaces work
- explanatory notes on the various ways our models
can be connected and adapted
- important information about the model: for
example, its thermal efficiency, level of CO emissions,
smoke temperature, dimensions, recommended
settings, safety standards and security instructions.
An Installation Guide is included with the
personalized installation plan.
A copy can also be sent on request for those
requiring more detailed technical information.

Our models have all undergone and passed rigorous
testing and technical examination by the industrial
experts whose responsibility it is to assess their
safety in use.
Since the inception of the Focus range in 1967,
we know of no accident to person or property
connected with their use for which we have been
judged responsible. The information given in our
Installation Guide has been approved by our insurers,
AXA Insurance.
Note: It is imperative that all models are installed
according to the regulations and requirements in
place in the country of installation.

custom design
Manufacturing the flues and connecting pieces to
measure for each fireplace avoids as far as possible
the need for complicated on-site installation, and
means that many of our fireplaces can be simply
assembled in place.
By adapting our fireplaces to the various rules and
regulations that exist in different countries, we now
export more than 50% of our production to other
members of the European Union, Eastern Europe,
America and Asia.

personalized installation plan
A personalized plan detailing installation information
on one or more of our models can be supplied free
on demand. You simply need to send us the relevant
information (drawings, measurements, etc.) about
where the fireplace will be situated. We will draw
up a plan including costings, section drawings and
descriptions that take into account the particular
circumstances of the location, e.g. ceiling height,
existing flues, thermal efficiency, etc. The plan is
entirely free of charge and carries no obligation.

standard equipment
All of the components mentioned under
“Characteristics” in this catalogue or detailed in the
diagrams (other than those noted as options) are
included as standard equipment in the purchase of
the fireplace. In the case of fireplaces with vertical
flues, the standard flue is supplied up to a ceiling
height of 2.7 m; beyond this, an extra cost is payable
by the metre.

guarantee
Our firm is covered by an insurance
policy conforming to the Directives
of the Council of Europe.
(The following guarantee applies only on the
condition that all the regulations in force in the
country of installation have been respected and all
the installation and maintenance instructions
supplied in our manuals are strictly followed.)
With the exception of accidental damage, all Focus
models (except barbecues, bio-ethanol fireplaces
and gas appliances) are guaranteed against
any defect in operation, design, construction or
manufacture for 5 years.

digital mock-up
In addition to the above, Focus or its sales partners
can provide a free digital mock-up of a Focus model
in the setting of your choice, based on photographs
of the room where you plan to install the fireplace.
This is an excellent way to visualise how it will
appear, and also to allow you to compare it with
other models. You can download 3D files of our
models (DXF, DWG or 3DS format) from our site:
www.focus-creation.com.

informations générales - 133

, la créativité permanente.
le développement
Dominique Imbert n'aime pas se souvenir que,
dans les années 70, présentant
ses premiers modèles de cheminées
en acier, suspendus au plafond, pivotant
sur eux-mêmes, il était la risée
de ses confrères. Il fabriquait et vendait alors
de 3 à 5 modèles par an.
Aujourd'hui, les ventes de Focus dépassent
les 300 modèles par mois et plus de 100
emplois ont été générés : "La cheminéemausolée, dite traditionnelle, n'est pas morte.
Elle a seulement une drôle d'odeur" confie
suavement le créateur de Focus…

la commercialisation
Actuellement près de 50 % des ventes
de Focus sont réalisées à l'exportation.
Celle-ci s'effectue tant vers des marchés
particulièrement difficiles à pénétrer tel le
Japon (avec obtention de conformité aux
normes para-sismiques et anti-typhons…), que
vers les principaux pays européens.
Parmi ceux-ci, l'Italie, dont on connaît
les exigences de créativité, occupe la première
place. 
L'évolution du courant d'affaires vers le
Benelux, la Suisse, l'Allemagne et l’Europe de
l’Est (Pologne, Russie, Pays Baltes…) autorise
Focus à espérer raisonnablement destiner
plus de 65 % de sa production à l'exportation
dans les très prochaines années.
Rappelons que l’Atelier Dominique Imbert a
reçu le Trophée de l’International des mains
du Ministre français du Commerce et de
l’Artisanat.

today
Focus sales now exceed 3000 models a year,
an increase of 23% per year over the last 15 years.
Over 80 full-time employees depend directly or
indirectly on Focus.
Focus offers direct sales from its workshop by mail
order or from its showrooms in France, as well
as selling through a network of carefully chosen
partner-distributors and selected architects.

En France, un réseau de "Partenaires
-concessionnaires", volontairement limité par
souci d'exigence, ou d’installateurs agréés
assure une part importante de la distribution.
L'autre s'effectue, sur tout le territoire national,
par ventes directes et par correspondance
avec l'Atelier Dominique Imbert au travers
d'Etudes d'Implantation spécifiques
rigoureusement cotées, chiffrées
et argumentées. Il est à noter que les
architectes français et européens (notamment
Norman Foster en Grande Bretagne)
sont, de par leur prescription, à l’origine
d'une part grandissante de cette forme de
commercialisation.
L'Atelier Dominique Imbert incite par ailleurs
sa clientèle régionale et extra-régionale
à se rendre dans de vastes showrooms
spécifiquement “Focus” : dans le village
médiéval de Viols-le-Fort (Hérault),
à Montpellier dans la vieille ville (2, rue
Henri Guinier), à Lyon (12, place Puvis
de Chavannes, 6è ar.), à Serris - Val d’Europe
(77700 - 6, rue de la Fontaine) ou dans les
showrooms “Caminus“ : à Nantes (29, rue
Jean Jaurès), à Cavaillon (224, chemin du
Mitan), à Langon, près de Bordeaux (3, rue
Anatole France) (cf page 142).

la qualité
Les succès remportés en Europe, en Asie,
sont avant tout le fait d'une exigence
de qualité appliquée à tous les domaines :
qualité du design des produits,
qualité des Etudes mais également
qualité de fabrication.

L'utilisation de l'outillage industriel lourd,
indispensable à la réalisation des formes
complexes des modèles Focus, se conjugue
à une fabrication typiquement artisanale
afin de réaliser les modèles "sur mesure"
ainsi qu'à une rigueur constante
dans le choix des matériaux.
Des distinctions multiples, obtenues
dans des Salons occidentaux ou asiatiques,
des sélections de modèles par des musées
d’art contemporain nationaux
ou internationaux tels que le Guggenheim
à New-York et le Musée d’Art Moderne
de Stockholm, sont venues régulièrement
consacrer ce souci majeur porté non
seulement au design mais également
à la qualité.

l’évolution
La conception des modèles anciens
aussi bien que celle des plus récents exprime
bien la préoccupation permanente de cet
atelier de création :
la lutte contre la banalisation de
l'environnement passe,
dans tous les domaines, par l'innovation,
la sensibilité du design
et l'adéquation aux besoins.
Loin des modes éphémères, de l'excitation
tribale et de la démagogie galopante,
Focus trace un sillon original,
rigoureux et très personnel
dans l'histoire du design contemporain.
A.S.

international sales

quality

Just about 50 % of Focus sales are for international
export, both within the European Community and
beyond its borders to markets from Japan to Russia
to the United States. Due to its success in Italy, in
1996 Focus created the subsidiary “Celsius Italia”,
which now sells nearly 1000 fireplaces a year.

Our success in Europe, Asia and the Americas is
a direct result of our emphasis on quality in every
aspect of what we do: the quality of the design,
the quality of our installation plans, the quality
of the materials, and above all quality in the
production of each fireplace. Craftsmen, metalworkers, engineers and installation professionals
collaborate to ensure that each model is made
to measure so it best fits the site where it will be
installed.

We work with an excellent team of exclusive
international partner-distributors as well as selected
international architects that sell Focus fireplaces.

distinctions
- Best artist-craftsman in the Languedoc-Roussillon region (1976)
- S.A.H. Press Prize winner at the Paris trade fair (1988)
- Selected for the Premio Design Italiano (Rome 1992)
- Design Prize winner at La Samaritaine (Paris 1993)
- Design and Innovation Award winner (Toulouse 1993)
- Gold Design Prize winner at Batimat-Décor (Paris 1994)
- Silver Design Prize winner at Batimat (Paris 1993 & 1995)
- National Prize for Creation, awarded by the French Trade Minister
(Paris 1995)
- National Award for Innovative Craftsmanship (Paris 1999)
- Export Award (Paris 2000)
- Selected by Norman Foster and Associates (London 2000)
- First Prize “Concours de l’Excellence” (Montpellier 2001)
- Gold Design Prize winner at Batimat (Paris 2001)
- Star “Design Observeur” (Paris 2002)
- Selected “Top 100 of the best French companies” and 1st in
Languedoc-Roussillon (“L’Entreprise” magazine, July 2003)
- Silver Medal for design in Stuttgart in 2004.
- Silver Design Prize winner at Batimat (Paris 2005)
- Silver Design Prize winner at Batimat (Paris 2007)
- First prize for ‘World’s most beautiful object’
(Pulchra design awards, Italy, 2009
- Superflame Prize 2009 of polish review Swiat Kominkow
for the overall achievement.
- Nominated for the ‘design Award of the Federal
Republic of Germany’ (2010)
- Reward for the ”most inspired creation of Helsinki Design Week « on 2010
- Nominated for the ‘Observeur du Design’ prize (Paris 2001, 2007, 2009, 2010, 2011)

...
- Museum of Contemporary Art (Bordeaux 1996)
- National Centre of Contemporary Art (Grenoble 1997)
- Guggenheim Museum (New York 1998)
- Moderna Museet (Stockholm 2000)

distinctions
- Meilleur artisan d'art
du Languedoc-Roussillon (1976)
- Prix de la Presse (SAH) (Foire de Paris)
- Sélection du Premio Design Italiano
  (Rome 1992)
- Trophée du Salon de l’Habitat
et Prix de l’Innovation (Toulouse 1993)
- Mercure du Design (Paris 1993)
- Médaille d’argent des Trophées du
Design (Batimat - Paris 1993, 1995, 2005, 2007)
- Médaille d’or du Design (Batimat-Décor
Paris 1994)
- Prix National de la Création
(Ministère du Commerce et de l'Artisanat Fondexpa - Paris 1995)
- Médaille d’or des Trophées du Design
(Batimat - Paris 1997 - 2001)
- Lauréat du Prix de l’Innovation
  (Batimat - Paris 1999)
- Trophée de l’Exportation (Avenir 2000 - Paris)
- Sélection Norman Foster and Associates
  (Londres 2000)
- Premier Prix du Concours de l’Excellence
(Chambre des Métiers - Montpellier 2001)
- Etoile Observeur du Design (Paris 2002).
- Sélection “Top 100 des plus belles entreprises
de France” (1ère du Languedoc-Roussillon)
(revue L’Entreprise - Juillet 2003)
- Médaille d’argent Concours du Design
(Stuttgart - 2004)
- Premier prix du «plus bel objet du monde»
(concours Pulchra - italie 2009)
- Prix Superflamme 2009 de la revue polonaise
Swiat Kominkow pour l’ensemble de l’œuvre
- Nomination au «Design Award of the Federal
Republic of Germany» (Allemagne 2010)
- Prix de la Performance - journal ”Les Echos”
(Montpellier 2010)
- Prix de la «Création la plus inspirée de la
«Helsinki Design Week» 2010
- Nomination à l’Observeur du Design 2001, 2007,
2009, 2010, 2011 (Paris)
...
- Musée d'Art Contemporain
(Bordeaux 1996)
- Centre National d’Art Contemporain
  (Grenoble 1997)
- Musée Guggenheim (NewYork 1998)
- Musée d’Art Moderne (Stockholm 2000)
informations générales - 135

Jean-françois Perrier

Cécile Lavorante

Nadine Richarth

Cédric Marlin

Evelyne Storai

Annaick Thomas

Dominique Imbert

L’équipe
Sabrina Bartoli

Renald Juny

Jessica Benoit

Bruno Rougier

Steve Reimonen

Alexis Augereau

Franck Chichignoud

Nadine Salvi

Marielle Olivier

Anne Robillard

Christophe Ployé

Gregory Pipaon

Jean-Baptiste Maury

Laurent Gaborit

Christophe Cerveau

Evelyne Papilleau

Laetitia Silvestre

Lydie Brosset

Philippe Soulier - Lionel Olivier

Claudia Schlegel

Ira Imig

J-marc Robillard

Bernard Sauer
Sergio Monticciolo
Jerome Poidevin

Jean-marc Chalier

Aurélien Chabot

Stéphanie Pela

Fabio Cameroni

dominique imbert, un peu d'histoire…
Dominique Imbert, créateur de Focus,
est né à Montpellier en 1940.
Après des études littéraires, à Londres
et à Paris, études qualifiées par lui-même
d'ambiguës voire d'équivoques,
il se retrouve, dit-il, sans trop savoir pourquoi
ni comment, ethnologue en Alaska,
aide-cuisinier à Manhattan, docteur en
sociologie en Sorbonne et professeur de
Lettres dans un lycée parisien.
Après 4 ans d'enseignement, le savoir
lui apparaissant brutalement comme
une folie égoïste et la ville comme une école
de délinquance, il abandonne le tableau noir
pour l'enclume et crée, en 1967,
un atelier de sculptures en acier,
au pied des Cévennes, à Viols-le-Fort,
à 25 km au Nord de Montpellier.
Privilégiant désormais le désarroi
du métal à celui de la pensée,
il martèle, forge, soude et sculpte…
C'est là qu'il dessine sa première cheminée
pour son usage personnel.
Il la reproduit pour quelques personnes
enthousiastes et c'est de cette façon,
simplement, que commence Focus…
Pour Dominique Imbert, dont le feutre
ne dort que d’un oeil mais qui n’a jamais
pris un cours de dessin de sa vie,
il n’y a aucune hiérarchie à établir entre
ses diverses activités. Il va ainsi allègrement
de la création de sculptures en acier ou
en bronze (dont quelques exemples sont
présentés sur les pages suivantes)
à la création d’objets, de meubles,
de cheminées domestiques.

D'une exigence rare envers la qualité
de réalisation de ses créations, il tient,
avec l'équipe exceptionnelle qui l'entoure,
à en gérer l'édition.
Ignorant superbement les modes,
ce sculpteur-designer atypique cherche
avant tout à répondre à ses intuitions :
"C'est ce que je fais qui m'apprend
ce que je cherche", confie-t-il.
"Ce qui m'intéresse, c'est ce qui m'émeut
et ce qui m'émeut c'est de découvrir,
cachés au fin fond de certaines formes,
un clin d'oeil de la matière,
une vie intérieure, une âme.
C'est dans celle-ci qu'on trouve vraiment
autre chose que cette espèce d'algèbre
froide et conventionnelle qui fait notre
environnement.
J'ai un immense plaisir à faire cracher un
sens aux formes, un sens clandestin,
une poésie.
Sans poésie on existe sans vivre", poursuit
ce littéraire.

Alors, designer autodidacte ?
soixante-huitard reconverti ?
forgeron sociologue ?
chef d'entreprise mutant ?
artiste humaniste ?
Si on le presse de se définir, cet homme,
au cheminement singulier, se contente
de citer avec un sourire énigmatique
et sibyllin, cette phrase de Le Corbusier :
"la tradition consiste à créer son époque..."
Et voilà... Toute une philosophie
dans une dernière pirouette.
A.S.

Mais est-ce le même homme
qui va remporter au Japon des marchés
de près de 760 000 Euros, face à des
sociétés canadiennes ou allemandes
de dimensions autrement supérieures ?
Est-ce le même homme qui, en partenariat et
refusant la délocalisation, reprend l’usine qui
fabriquait ses modèles, créant ainsi au total
près de 100 emplois directs et indirects, qui
exporte plus de la moitié de ses créations
aussi bien en Lituanie qu’en Russie, aussi
bien aux USA qu’en Australie ?

dominique imbert, a bit of the past
Dominique Imbert, the creator of Focus, was born in
1940 in Montpellier in the South of France.
After studying literature in London and Paris,
he became, “by accident”, as he puts it,
an ethnologist in Alaska and an assistant chef
in Manhattan, before being awarded a Doctorate
in Sociology at the Sorbonne and becoming a
literature professor in a Paris Lycée.
After teaching for four years, he decided he
preferred shaping metal to moulding young minds,
and in 1967, he set up a workshop making steel
sculptures in the village of Viols-le-Fort in the
garrigue north of Montpellier.

It was at this studio that he designed his first
fireplace for his own personal use, then repeated
the exercise for others who fell in love with what he
had created ... and this was how Focus began.
This self-taught sculptor-designer moves easily
between his many passions, creating bronze and
steel sculptures (some of which are shown on
the following pages) as well as fireplaces and
furniture. The thread that unites all his creations is
his insistence on quality, a pursuit shared by the
exceptional team that works with him. In order
to attain the quality he demands, Focus runs the
production and distribution of all their products, and

in the face of outsourcing has chosen to support the
local production sites of their fireplaces.
For this free-spirited artist, the independence to
follow intuition rather than convention or trend is his
guiding force: “What interests me is discovering and
shaping the poetry and spirit of an object,” he says.
Yet this artist has also negotiated million dollar
contracts in Japan, exports fireplaces to markets
from Lithuania to Russia, Australia to Israel, and is
directly or indirectly responsible for some 80 jobs.
When asked to explain his singular philosophy,
he simply cites Le Corbusier with an enigmatic
smile: “Tradition consists of inventing your epoch…”

à gauche :
“jubilation cosmique”
sculpture acier brut rouillé
H 3,00 m - pièce unique - 2001
à droite :
“altercation spatiale”
sculpture pivotante acier brut rouillé
H 2,70 m - pièce unique -1999

ci-dessous :
- sans titre sclupture - séparation
d’espaces intérieurs.
acier calaminé
L 7,00 m - H 4,00 m
pièce unique - 2002

dominique imbert - 139

“voyage au bout de la nuit”
acier - H 43 cm
pièce unique (1968)

“en ce temps-là le ciel était plat”
acier chromé - H 2,80 m
pièce unique (1974)

“petite fureur spatiale”
bronze - H 35 cm
pièce unique (1976)
- sans titre bronze H 18 cm
tirage 30 ex. (1996)

“sourire magmatique”
bronze - H 37 cm x L 22 cm
tirage 8 ex. (2005)

Il était une fois

Once Upon a Time
Once Upon a Time, there was a poet,
who sat before the measureless line
which separates Darkness from Light.
After meditating thus for ten thousand years
the Poet dipped his brush in the ink
that was night, and on the white surface of day
he drew the stroke of ONE,
the cause of all causes
the origin of all existence.

Il était une fois, assis face à la ligne d’infini
qui sépare l’Ombre de la Lumière, un Poète.
Après avoir médité pendant dix mille ans,
ce poète trempa son pinceau
dans l’encre de la nuit
et, sur la surface blanche du jour
il traça le chiffre UN,
cause de toutes les causes,
origine de tout ce qui est.

Then, after turning his brush between
his fingers ten thousand times,
with its tip he slowly, very
slowly, very delicately, raised up his figure ONE.
And there was his very first MAN.

Puis, ayant tourné dix mille fois son pinceau
entre ses doigts, du bout de celui-ci,
lentement, très, très lentement,
il souleva délicatement son Un.
Il apparut alors son ébauche d’HOMME.

The man stretched his arms,
as though waking from a long, long sleep.
And seeing his shadow stretched upon the ground,
he discovered himself to be TALL.

L’homme étira les bras,
comme après un très long sommeil.
En apercevant son ombre qui s’allongeait sur le sol,
l’homme se trouva GRAND.

At the same time, however,
catching sight of the immensity of the HEAVENS,
he became aware of his littleness and his aloneness.

Mais l’infini du CIEL
lui révéla aussitôt
sa petitesse et sa solitude.

Therefore the poet gave him a companion,
and between the broader hips of the WOMAN
he enfolded the mystery of fecundity.

C’est ainsi que le poète lui donna une compagne
et dans les hanches plus larges de la FEMME
il enferma le secret de la fécondité.
Alors pour protéger l’homme et la femme du froid,
de son pinceau, il leur alluma un FEU.
Ce fut le premier feu de bienvenue sur Terre...

Next, to protect his man and his woman from the cold,
he took his brush and lit them a FIRE.
And that was the first welcoming fire in the World…

But everyone already knew
that it was the inventors of words,
the inventors of fires, and the poets,
who created the universe.

Mais tout le monde
savait déjà, sans doute,
que ce sont les inventeurs de mots,
les inventeurs de feux, et les poètes
qui ont créé l’univers.

Calligraphie de Chen Dehong
Texte de Pierre Aroneanu et Dominique Imbert
Translation: Philip Stevens

fabrication française.
marque et modèles déposés.
registered trademarks and designs.
copyrights dominique imbert, 1967/2010

ce document n'est pas contractuel.
parution le 01/12/11

modifications
Selon l’usage, afin d’améliorer encore la qualité
de nos modèles, ou pour faire suite à d’éventuels
remaniements de textes réglementaires,
nous nous réservons le droit de modifier,
sans préavis, leurs caractéristiques.

modifications
Our models sometimes evolve in order
to make improvements to their quality
or in light of changing regulations ...
We reserve the right to make
modifications without prior notice.

création - édition - distribution :
atelier dominique imbert
s.a.s. au capital de 100 000 euros
34380 viols-le-fort - france
téléphone : 00 33 (0)4 67 55 01 93
télécopie : 00 33 (0)4 67 55 77 77
www.focus-creation.com
e-mail : info@focus-creation.com

Etablisssements secondaires (showrooms) :
- Espace Focus - avenue du Castellas
34380 Viols le Fort - tel : 04 67 55 01 93
- Espace Focus - 2, rue Henri Guinier
34000 Montpellier - tel : 04 67 92 50 50
- Espace Focus - 12, place Puvis de Chavannes
69006 Lyon - tel : 04 37 47 87 50
- Espace Focus - 6, rue de la Fontaine
77700 Serris-Val d’Europe - tel : 01 60 43 29 34
- Caminus Atlantique - 29, rue Jean Jaurès
44000 Nantes - tel : 02 40 75 25 48
www.caminus-atlantique.com
- Caminus Artis - 224, chemin du Mitan
84300 Cavaillon - tel : 04 90 71 66 00
www.caminus-artis.com
- Caminus Aquitaine - 3, rue Anatole France
33210 Langon - tel : 05 56 63 52 49
www.caminus-aquitaine.com
De nombreux points de vente indépendants existent en France
et à l’étranger. Nous communiquons leur adresse sur simple
demande. Celle-ci se trouve également portée sur notre site.

toutes les créations présentées dans ce catalogue sont de dominique imbert, avec la précieuse collaboration (par ordre d’entrée en scène)
de : dominique bartholi, daniel fournier, gilles molina, jean-marc chalier, bruno rougier (PDG), christophe ployé, michael zobel,
laurent gaborit et les bureaux d’études de Focus à Viols-le-Fort et de Théus-industries à Cavaillon.
les pièces en bronze n’auraient pu être réalisées sans la très affectueuse mais exigeante participation de barbara soïa, sculpteur associé
les photographies et les mises en espace sont de frédéric jaulmes,
ainsi que de bob ter schiphorst, françois portmann, alain rivière-lecœur, patrick eoche, dominique nachez, cécile langlois, rené m. stocker,
alexandre réty, ernst peter prokop, harald c. sahling, studio garnier, karin ansara, martina kimmerle, maren stöver, josep jordi,
Di Baio editore S.p.a., françois allaire et ses élèves de l’ESMA que nous remercions.
l’illustration graphique de daniel boissière,
les dessins techniques de : gilles molina, evelyne storaï, renald juny, steve reimonen, cédric marlin, jean-françois perrier,
la maquette de : daniel boissière, dominique imbert, marielle olivier, christophe ployé, nadine salvi.
nous remercions les architectes qui nous ont aidé à réaliser des prises de vue : claude bay, sir norman foster, domespace, paul l’hermite, jean-luc
rossi, pierre ritouet, patrick ducros, philippe finck, alain garcia, alain marquès, dominique molard, patrick vidal, martin andersch, gilles delaporte,
m.arents, bernard ferrari, stéphane foulon, alain clauzel, philippe jaulmes, pierre toure, jean-louis villard, antoine garcia-diaz, delphine gay…
nous remercions également Art Système, Château d’Ax, Ligne Roset et les “rugs” de Ceadogan (Irlande) pour leurs prêts de meubles.
photogravure : atelier six - montpellier (hérault).
impression du catalogue : imprimerie Pure Impression (certifiée IMPRIM’VERT) - montpellier (hérault).

Les modèles centraux

Les modèles intégrés

Gyrofocus
p.
Ergofocus
p.
Bathyscafocus
p.
Bathyscafocus à hublot
p.
Agorafocus 630
p.
Agorafocus 850
p.
Renzofocus
p.
Iotafocus
p.
Mezzofocus (hotte + foyer) p.
Mezzofocus (hotte)
p.
Méijifocus
p.
Filiofocus télescopique
p.
Filiofocus 2000 central vitré p.
Filiofocus 1600 central vitré p.

4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
32

Les modèles muraux et d’angle
Filiofocus 2000 mural
Filiofocus 1600 mural
Eurofocus 950 et 1200
Eurofocus 951
Séculofocus
Archifocus
Magnifocus
Hétérofocus
Antéfocus
Hexofocus
Optifocus
Miofocus
Paxfocus
Emifocus
Emifocus à hublot
Némofocus
Edofocus 630
Edofocus 850

p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.

30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64

Néofocus
Gigafocus
Ifocus
Pictofocus 860
Pictofocus 1200 et 1450
Oggifocus
Unifocus
Omégafocus
Octofocus
Chromifocus

p. 80
p. 82
p. 84
p. 86
p. 88
p. 90
p. 92
p. 94
p. 96
p. 98

Les Métafocus

Metafocus 1
Metafocus 2
Metafocus 6
Metafocus 9

p. 101
p. 102
p. 103
p. 104

Les doubles faces

p. 06
1

Les poêles

Stofocus 1
Stofocus 2

p. 108
p. 110

Les appareils à gaz

p. 12
1

Les modèles au Bio-Ethanol

p. 16
1

Les barbecues

p. 20
1

Les accessoires
Le mobilier contemporain



p. 23
1
p. 26
1

les sites focus sur la toile

Notre site internet présente de nouveaux exemples d’implantation de foyers, nos modèles en 3D, les performances et rendements de chacun de
ceux-ci, leurs notices techniques, nos points de vente en France et à l’étranger, l’actualité de Focus ainsi que de nombreux renseignements utiles.
N’hésitez donc pas à le consulter :

www.focus-creation.com

Parallèlement aux cheminées qui ont établi sa réputation, focus a créé des gammes d’accessoires, de barbecues et de meubles dont nous
vous présentons quelques modèles (pages 120 à 127). Ces gammes développées dans un esprit contemporain affirmé mais réfléchi, se veulent
indépendantes des modes futiles et passagères.
Ces créations sont désormais en vente dans notre boutique en ligne :

shop.focus-creation.com

Our website presents new examples of our fireplaces in different settings, 3D images of our models, performance data and information sheets on each fireplace, where
to buy Focus in France and abroad, the latest news, as well as a wealth of other useful information.
Visit us at: www.focus-creation.com
Along with the fireplaces that have established its reputation, Focus has also created a range of accessories, from barbecues to interior furniture (some of
which are featured on pages 120–127). Assertively but elegantly contemporary, Focus designs stand apart from passing fads.
You can find these products available for sale on our online shop: shop.focus-creation.com